LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Emma Lazarus (1849 - 1887)

Zu fragmentarisch ist Welt und Leben?
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG ENG FRE
Zu fragmentarisch ist Welt und Leben?
Ich will mich zum deutschen Professor begeben.
Der weiß das Leben zusammenzusetzen,
und er macht ein verständlich System daraus;
mit seinen Nachtmützen und Schlafrockfetzen
stopft er die Lücken des Weltenbaus.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 58 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by David Leonard Blake (b. 1936), "From Die Heimkehr", published 1981 [ high voice and instrumental ensemble (11 instruments) ], from From the mattress grave : a cycle of twelve songs to poems by Heine, no. 8, note: also set in English (translated by Peter Palmer) [sung text not yet checked]
  • by David Leonard Blake (b. 1936), "From Die Heimkehr", published 1985 [ baritone, oboe, and piano ], from Five Heine Songs, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by David Leonard Blake (b. 1936), "From Die Heimkehr", published 1985 [ baritone, oboe, and string quartet ], from Six Heine Songs, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Paul Dessau (1894 - 1979), "Zu fragmentarisch", 1974 [ mezzo-soprano, unaccompanied ], from Drei Lieder für Edda Schaller, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Franz Xaver Gardeweg (b. 1944), "Zu fragmentarisch", 1997 [ medium voice and piano ], from 7 Lieder nach gedichten von H. Heine, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Karl Haine (1830 - 1910), "Zu fragmentarisch ist Welt und Leben", op. 57 (Zwei Lieder) no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Thomas Lauck (b. 1943), "Zu fragmentarisch ist Welt und Leben", 1979-80, published 1980 [ unaccompanied soprano ], from Szenen, no. 5 [sung text not yet checked]
  • by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883), "Der deutsche Professor", published 1851, from Die Heimkehr : 88 Gedichte aus H. Heine's Reisebildern, no. 58 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "The German Professor", copyright ©
  • ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
  • ENG English [singable] (Peter Palmer) , "From Die Heimkehr", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 36

Our life and the world have too...
Language: English  after the German (Deutsch) 
Our life and the world have too fragment-like grown;
To the German Professor I'll hie me anon
   Who sets in straight order all things overhurled.
He will draw up a sensible system, I think,
With his nightcap and nightgown he'll stop every chink
   In this tumble-down edifice known as the world.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Emma Lazarus (1849 - 1887), appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881 [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 58
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-05-02
Line count: 6
Word count: 51

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris