LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,217)
  • Text Authors (19,696)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Mikhailovich Glikberg (1880 - 1932), as Sasha Chyorny

Krejcerova Sonata
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG FRE LIT
Kvartirant sidit na chemodane
i zadumchivo rasmatrivaet pol:
te zhe stul`ya, i krovat`, i stol,
a takaya zhe obivka na divane,
i takoj zhe bigos na obed,
no na vsyom kakoj-to novy'j svet...
bleshhut ikry' polnoj prachki Fyokly'.

Peregnulsya sil`ny'j stan vo dvor.
Kak nestrojny'j, shalovlivy'j xor,
vereshhat namy'lenny'e styokla,
i zaplaty' goluby'x nebes
obeshhayut ty'syachi chudes.

Kvartirant, kvartirant...

kvartirant sidit na chemodane.
Styokla vy'my'ty', opyat` toska i tish`.
Fyokla, Fyokla, chto zhe ty' molchish`?
Bud` xot` ty' reshitel`noj i yarkoj;
podojdi, vozmi ego za chub
i ozhgi ognyom vesennix gub...

Ux! Kvartirant i Fyokla na divane.
O, kakoj torzhestveni moment!
,,Ty' narod, a ya intelligent,``
govorit on ej sredi lobzan`ya,
,,Nakonecz to zdes`, sejchas vdvoyom,
ya tebya, a ty' menya pojmyom...``

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksandr Mikhailovich Glikberg (1880 - 1932), as Sasha Chyorny [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906 - 1975), "Крейцерова Соната", op. 109 no. 5 (1960), from Пять сатир = Pjat' satir, no. 5 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Leonard Lehrman) , "Kreutzer Sonata", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La sonate à Kreutzer", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Kreicerio sonata", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 122

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris