LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Ludwig Tieck (1773 - 1853)
Translation © by Sharon Krebs

In dem lüfte‑süssen Mayen
Language: German (Deutsch)  after the Mittelhochdeutsch 
Our translations:  ENG
In dem [lüfte-süssen Mayen]1 
Wann der Wald gekleidet staht,
So sieht man sich schöne zweien
Alles das, was [Liebes]2 hat,
Und [es mit einander]3 froh,
Das ist recht, die Zeit will so.

Wo sich [Lieb]2 zu Liebe zweiet,
Liebe hohen Muth [verleiht]4, 
In der beider Herze mayet 
Es mit Freuden alle Zeit, 
Trauerns will die Liebe nicht,
Wo man Lieb bei Liebe sicht.

Wo zwei Lieb einander meinen
[Herziglichen]5 ohne Wank, 
Und sich beide so vereinen, 
Daß ihr Lieb ist ohne Krank,
Die hat Gott zusammen geben  
Auf ein wunnigliches Leben.

Available sung texts: (what is this?)

•   H. von Herzogenberg 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Frauendienst. Ulrich von Lichtenstein. Nach einer alten Handschrift bearbeitet und herausgegeben von Ludwig Tieck, Stuttgart und Tübingen: J. G. Cotta'schen Buchhandlung, 1812, Lied no. 28, pages 209 - 210.

1 Bischoff: "luftesüssen Maien", more changes may exist, not noted above
2 Herzogenberg: "Liebe"
3 Herzogenberg: "ist mitsammen"
4 Herzogenberg: "verleihet"
5 Herzogenberg: "Herz-innig und"

Text Authorship:

  • by Johann Ludwig Tieck (1773 - 1853), "Eine Tanz-Weise" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Mittelhochdeutsch by Ulrich von Lichtenstein (1200? - 1275?), "Ein Tanzwîse, diu niunzehende"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Kaspar Jakob Bischoff (1823 - 1893), as Caspar Jacob Bischoff, "Liebesglück", op. 72, Heft 1 no. 1, published 1892 [ satb quartet ], Berlin: Hoffheinz [sung text not yet checked]
  • by (Leopold) Heinrich (Picot de Peccaduc), Freiherr von Herzogenberg (1843 - 1900), "In dem lüfte-süssen Mayen", op. 14 no. 10, from Deutsches Liederspiel, no. 10 [sung text checked 1 time]
  • by Paul Umlauft (1853 - 1934), "In dem lüftesüssen Maien", op. 11 no. 7, published 1883 [ voice and piano ], from Minnelieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 7, Leipzig, Kahnt [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Claus-Christian Schuster [Guest Editor] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Melanie Trumbull

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 98

In the breeze‑sweet Maytime
Language: English  after the German (Deutsch) 
In the breeze-sweet Maytime,
When the woods stand garbed,
Then one sees everything that has something dear
Beautifully pair up,
And be happy with each other;
That is right, the time wants it thus.

Where love pairs up with love,
Love bestows great courage,
In the two hearts it becomes May
Joyfully at all times;
Love does not want mourning
Where one sees love beside love.

Where two deem to love each other
[Fervently, steadfastly]1,
And unite themselves so that
Their love is without affront,
Those God has joined
For a blissful life. 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Translations of title(s):
"Eine Tanz-Weise" = "A dance-melody"
"In dem lüftesüssen Maien" = "In the breeze-sweet Maytime"
"Liebesglück" = "Joy of love"

1 Herzogenberg: "Fervently and steadfastly "

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Ludwig Tieck (1773 - 1853), "Eine Tanz-Weise"
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Mittelhochdeutsch by Ulrich von Lichtenstein (1200? - 1275?), "Ein Tanzwîse, diu niunzehende"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2021-04-02
Line count: 18
Word count: 95

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris