by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation Singable translation by Aaron Kramer
My songs are full of poison
Language: English  after the German (Deutsch)
My poems are full of poison . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- Singable translation by Aaron Kramer
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 51
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Irwin Heilner (b. 1908), "My songs are full of poison", published 1973 [voice, piano, and guitar]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG IRI POR RUS SPA ; composed by Akhilles Nikolayevich Alferaki.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Hebrew (עברית), a translation by Shlomo Tanny ENG FRE FRE IRI POR RUS SPA ; composed by Shimon Cohen.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), a translation by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862) ENG FRE FRE IRI POR SPA ; composed by Aleksandr Porfir'yevich Borodin.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Nikolai Aleksandrovich Dobrolyubov (1836 - 1861) ENG FRE FRE IRI POR SPA ; composed by Aleksandr Konstantinovich Glazunov.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Spanish (Español), a translation by E. F. Sanz , appears in Canciones de Enrique Heine, first published 1857 ENG FRE FRE IRI POR RUS ; composed by Alfonso de Silva.
This page was added to the website: 2008-10-21