by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by John Glenn Paton

Caro mio ben
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG FRE GER GER POR SPA
Caro mio ben,
credimi almen,
senza di te
languisce il cor.

Il tuo fedel
sospira ognor.
Cessa, crudel,
tanto rigor!

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , "My dear beloved", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Theodore Baker) , "Thou, all my bliss"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Mon cher bien-aimé", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Mein teurer Geliebter", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Herzliebster mein", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
  • POR Portuguese (Português) (Débora Letícia Batista) , "Meu caro bem", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Aminta Iriarte) , "Mi querido", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 20

My dear beloved
Language: English  after the Italian (Italiano) 
My dear beloved,
believe me at least,
without you
my heart languishes.

Your faithful one
always sighs;
cease, cruel one,
so much punishment!

Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © by John Glenn Paton, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 23