LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,849)
  • Text Authors (20,850)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Edgar Allan Poe (1809 - 1849)
Translation by Georgi Mihaylov (1893 - 1950)

Hear the tolling of the bells
Language: English 
Hear the tolling of the bells --
Iron Bells!
What a world of solemn thought their monody compels!
In the silence of the night,
How we shiver with affright
At the melancholy [menace of their]1 tone!
For every sound that floats
From the rust within their throats
Is a groan.
And the people -- ah, the people --
They that dwell up in the steeple,
All Alone
And who, tolling, tolling, tolling,
In that muffled monotone,
Feel a glory in so rolling
On the human heart a stone --
They are neither man nor woman --
They are neither brute nor human --
They are Ghouls:
And their king it is who tolls;
And he rolls, rolls, rolls,
Rolls
A paean from the bells!
And his merry bosom swells
With the paean of the bells!
And he dances, and he yells;
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the paean of the bells --
Of the bells:
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the throbbing of the bells --
Of the bells, bells, bells --
To the sobbing of the bells;
Keeping time, time, time,
As he knells, knells, knells,
In a happy Runic rhyme,
To the rolling of the bells --
Of the bells, bells, bells:
To the tolling of the bells,
Of the bells, bells, bells, bells --
Bells, bells, bells --
To the moaning and the groaning of the bells.

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Hall 

About the headline (FAQ)

View text without footnotes
1 Hall: "meaning of the"

Text Authorship:

  • by Edgar Allan Poe (1809 - 1849), no title, appears in The Bells, no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hugh Stevenson Roberton, Sir (1874 - 1952), "Hear the tolling of the bells", published 1909 [ satb chorus a cappella ] [sung text not yet checked]

The text above (or a part of it) is used in the following settings:
  • by Thomas Anderton (1836 - 1903), "The Sleighbells", published 187-? [ vocal trio of treble voices and piano ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Frank Ahrold (b. 1931), "The Bells", published 1967 [ SATB chorus ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Emma Lou Diemer (1927 - 2024), "The Bells", published 1961 [ satb chorus and piano four-hands ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by John Emeléus , "The Bells", published 1962 [ unison chorus ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Arthur Foote (1853 - 1937), "The Bells", published 1929 [ satb chorus and piano ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by George Fox (1854 - 1902), "The Bells", published 1876 [ satb chorus and orchestra ], cantata
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by William Wallace Gilchrist (1846 - 1916), "The Bells", published 1913 [ SSAA chorus and piano ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by John Habash , "The Bells", published 1963 [ SATB chorus ], note: words adapted by Edna Lewis
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Cuthbert Harris (1870 - 1932), "Silver Sleigh Bells", published 1922 [ SSA trio or SATB chorus ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by H. Stanley Hawley (1867 - 1916), "The Bells", published 1894 [ reciter with piano ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Joseph Holbrooke (1878 - 1958), "The Bells", op. 50a, published 1906 [ chorus and orchestra ], note: also set in a German translation by Alice Klengel
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Fedor Kebalin , "The Bells", published 1966, from Canticle of Seasons
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Hazel Gertrude Kinscella (1893 - 1960), "The Bells", published 1938 [ SSA chorus and piano ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Halfdan Kjerulf (1815 - 1868), "The Bells"
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Henry Lahee (1826 - 1912), "The Bells", op. 128 no. 1, published 1937 [ SSA chorus and piano ], note: arranged by Purcell J. Mansfield
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by F. Lancelott , "The Bells", published 1957, cantata
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Franco Leoni (1864 - 1949), "The Bells", published 1908 [ vocal scene for baritone or contralto and orchestra ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Clarence Lucas (1866 - 1947), "The Bells", op. 56, published 1913 [ madrigal: satb chorus a cappella ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Nicola Aloysius Montani (1880 - 1948), "The Bells", published 1917 [ soprano, alto, SSA chorus, and piano or orchestra ], cantata
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Phil Ochs (1940 - 1976), "The Bells", published 1967 [ satb chorus and piano ], arranged by Herbert Haufrecht
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by C. Alexander Peloquin , "The Bells", published 1964 [ mixed chorus, 2 pianos, 2 contrabasses, percussion ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Franz Petersilea (d. 1878), "The Bells"
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Alfred Plumpton , "The Bells", published 1867
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Sam Raphling (b. 1910), "The Bells", published 1958 [ 6-part mixed chorus a cappella ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Hugh Stevenson Roberton, Sir (1874 - 1952), "The Sledge Bells", published 1909 [ partsong: satb chorus a cappella ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Godfrey Sampson (flourished 1930), "The Bells", published 1946
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Arsene Siegel (b. 1897), "The Iron Bells", published 1945 [ medium voice and piano ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by David E. Stone (b. 1922), "Winter (The Bells)", published 1980 [ SSA chorus ], from Five Songs for Female Voices and Piano
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Harold Hinchcliffe Sykes , "The Bells" [ 2-part chorus of treble voices in canon ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by George Wald , "The Bells", published 1942 [ satb chorus a cappella ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Michael White (b. 1931), "The Silver Bells", published 1961 [ mixed chorus a cappella ]
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Philip George Wilkinson (1929 - 2011), "The Bells", published 1954 [ chorus ], partsong
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Harry Robert Wilson (1901 - 1968), "The Bells", published 1968
    • View the full text. [sung text not yet checked]
  • by Juliana Hall (b. 1958), "The bells", 2015 [ soprano and piano ]
    • View the full text. [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942) , no title, appears in Колокольчики и колокола (Kolokol'chiki i kolokola), no. 4 [an adaptation] ; composed by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • BLG Bulgarian (Български) (Georgi Mihaylov)
  • FRE French (Français) (Stéphane Mallarmé) , no title, appears in Les cloches, no. 4


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-12-14
Line count: 44
Word count: 231

Погребален скръбен звън
Language: Bulgarian (Български)  after the English 
  Погребален скръбен звън
                                    Стене вън!…
Вечна горест в тленна орис — край на горкий жизнен сън.

                            В тихия вечерен час
                            С ужаса на своя глас
                            Колко скръб той буди в нас! —
                            И неволно ний тъжим:
                            Поглед в сълзи потопим,
И ридаем в скръб, че знаем: сън навеки ще заспим!
     
                            Тъй унил и тъй печален,
                            Той нараства в дълъг плач
                            И в привечерния здрач
                            Със припева погребален
                                    В Божий храм
                                    Слят едвам —
                                            Бам!…
                                            Бам!…
— Ту плачевен, ту сподавен, тоя гневен, бавен звън
Възвестява, че страдалец е заспал последен сън!
     
                            От черковните килии
                            И за грешни и светии
                            Отечава тъжен звън:
Пръст сърцето ще покрие, а очите — вечен сън!
     
                            О, там черният звънар,
                                    Смел и твърд,
                                    Бий на смърт —
                                            Смърт!
                            Той над всички горд стои
                            Като някой господар —
                                    Някой цар!
                            Той се смее и шуми.
                            И, гърми, гърми, гърми;
                            До камбаната застава
                            И така я разлюлява,
                            Че тя горко заридава —
                            И с плача си възвестява,
                                    Че вървим
                                    Все натам
                                    В своя друм
                                            Бим!…
                                            Бам!…
                                            Бум!…

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Georgi Mihaylov (1893 - 1950) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Edgar Allan Poe (1809 - 1849), no title, appears in The Bells, no. 4
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2026-05-01
Line count: 42
Word count: 171

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris