by Hans Bötticher (1883 - 1934), as Joachim Ringelnatz
Translation © by Gary Bachlund (b. 1947)

Ein männlicher Briefmark erlebte
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Ein männlicher Briefmark erlebte
Was Schönes, bevor er klebte.
Er war von einer Prinzessin beleckt.
Da war die Liebe in ihm erweckt.

Er wollte sie wiederküssen,
Da hat er verreisen müssen.
So liebte er sie vergebens.
Das ist die Tragik des Lebens!

About the headline (FAQ)


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Gary Bachlund) , "A manly stamp", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2007-05-12 00:00:00
Last modified: 2016-10-28 09:14:18
Line count: 8
Word count: 42

A manly stamp
Language: English  after the German (Deutsch) 
A manly stamp had a lovely experience,
Before he was stuck.
He was licked by a princess.
And so was love awakened in him.

He wanted to kiss her more,
But he was sent away.
Therefore he loved her to no avail.
Such is the tragedy of life!


Based on

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2009-03-13 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:10
Line count: 8
Word count: 48