by Karl August Candidus (1817 - 1872)
Translation © by Amelia Maria Imbarrato

Husarenabzug
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE ITA
Aus dem dunklen Tor
Wallt kein Zug von Mücklein;
Horch! daraus empor
Schallt Trompeterstücklein,
Platz für die schönen Husaren!
Milchmädchen bei Seite!
Drückt euch ans Brückengeländer!
Es ziehn in die Weite
Lustige Knaben.

Fremde! wie das Hengstlein
Den frohen Lauf tanzt,
Wie sein dickes Wänstlein
Der Hauptmann aufpflanzt.
Seien wir munter und denken wir nicht
An den weißen Stein,
Der ihr Füßelein trug,
Wenn am Brunnen die Liebste
Stand bei der Freundin.

Hei! vielleicht ein Windstoß
Am Brunnen wirbelt,
Daß, der sonst gelind floß,
Stäubt und verzwirbelt,
Tröste dich, Herzallerliebste!
Die bausigen Backen
Wird dein Husärlein
Dem Gotte der Winde zerhacken!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La partença dels hússars", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De aftocht der huzaren", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "The departure of the Hussars", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le départ des hussards", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "La sfilata degli ussari", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 26
Word count: 101

La sfilata degli ussari
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch) 
Dalla scura porta
non passa uno sciame di moscerini;
ascolta! Lassù
risuona la musichetta del trombettiere,
largo ai begli ussari!
Ragazzine, fatevi da parte!
Stringetevi al parapetto del ponte!
Arrivano da lontano 
allegri ragazzi.

Stranieri! Guardate come il cavallino
danza in lieta corsa,
e come il capitano pianta
davanti a tutti la sua bella pancia.
Stiamo allegri, non pensiamo
alla pietra bianca,
che portò il suo piedino
quando la bella stava
alla fontana con l'amica.

Ehi! Forse una folata di vento
soffia sulla fontana,
che, di solito tranquilla,
ribolle e vortica,
consolati, mia cara!
Le tue belle rotondità
il tuo ussaretto le sacrificherà
al dio dei venti!

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2009 by Amelia Maria Imbarrato, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Amelia Maria Imbarrato. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

This text was added to the website: 2009-04-30
Line count: 26
Word count: 107