by Karl August Candidus (1817 - 1872)
Translation © by Lau Kanen

Husarenabzug
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE ITA
Aus dem dunklen Tor
Wallt kein Zug von Mücklein;
Horch! daraus empor
Schallt Trompeterstücklein,
Platz für die schönen Husaren!
Milchmädchen bei Seite!
Drückt euch ans Brückengeländer!
Es ziehn in die Weite
Lustige Knaben.

Fremde! wie das Hengstlein
Den frohen Lauf tanzt,
Wie sein dickes Wänstlein
Der Hauptmann aufpflanzt.
Seien wir munter und denken wir nicht
An den weißen Stein,
Der ihr Füßelein trug,
Wenn am Brunnen die Liebste
Stand bei der Freundin.

Hei! vielleicht ein Windstoß
Am Brunnen wirbelt,
Daß, der sonst gelind floß,
Stäubt und verzwirbelt,
Tröste dich, Herzallerliebste!
Die bausigen Backen
Wird dein Husärlein
Dem Gotte der Winde zerhacken!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La partença dels hússars", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De aftocht der huzaren", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "The departure of the Hussars", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le départ des hussards", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "La sfilata degli ussari", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 26
Word count: 101

De aftocht der huzaren
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Uit de donk're poort
Stampt  een stoet van petten.
Hoor! Vanuit dit koor
Schalt trompetgeschetter,
Wijk voor de knappe huzaren!
Melkmeisjes ter zijde!
Druk je maar tegen de gevels!
Ver weg gaan nu rijden
Vrolijke knapen.
 
Vrienden! Zie hoe 't hengstje
Blij over straat danst,
Met zijn bolle pensje
De kapitein sjanst.
Laten wij blij zijn en
Denken we niet
Aan de witte steen,
Die haar voetje laatst droeg,
Toen bij de1 stadsbron de liefste
Met een vriendin stond.
 
Ha! Als straks een windstoot
Bij de stadsbron ronddraait,
Als, die anders zacht floot,
Rondstuift en storm zaait,
Troost je maar, mijn allerliefste!
Zijn blazende kaken
Zal jouw huzaartje
De god van de winden wel kraken!

View original text (without footnotes)
1 Bij de: te zingen op twee zestienden (ook verderop)

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2013 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: lcpkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based on

 

This text was added to the website: 2013-09-18
Line count: 27
Word count: 115