by Anacreon (c582BCE - c485BCE)
Eis eayton
Language: Greek (Ελληνικά)
Ἄfes me, toὺs theoýs soi, pieῖn, pieῖn ἀmystí· thélō, thélō manῆnai. ἐmaínet᾽ Ἀlkméōn te chὠ leykópoys Ὀréstīs tὰs mītéras ktanóntes· ἐgὼ dὲ mīdéna ktás, piὼn d᾽ ἐrythrὸn oἶnon thélō, thélō manῆnai. ἐmaínet᾽ Ἡraklῆs prín, deinὴn klonῶn farétrīn kaὶ tóxon Ἰfíteion· ἐmaíneto prὶn Aἴas, met᾽ ἀspídos kradaínōn tὴn Ἕktoros máchairan· ἐgὼ d᾽ ἔchōn kýpellon kaὶ stémma toῦto chaítīs {oὐ tóxon, oὐ máchairan,} thélō, thélō manῆnai.
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Anacreon (c582BCE - c485BCE), "Εις εαυτον", appears in Odes, no. 9 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Ethel Mary Smyth, Dame (1858 - 1944) , written 1907? ; composed by Ethel Mary Smyth, Dame.
- Also set in French (Français), a translation by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894) , "Ode XXXI. Sur lui-même", appears in Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques ; composed by Ethel Mary Smyth, Dame.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Thomas Moore) , "Ode IX", appears in Odes of Anacreon, no. 9, first published 1800 [an adaptation]
- FRE French (Français) (Ernest Falconnet) , "Sur son délire", first published 1847
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-04-20
Line count: 19
Word count: 64