LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,686)
  • Text Authors (20,584)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,123)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Translation © by Grant Hicks

Un matin, j'ai vu le printemps sur la...
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية) 
Our translations:  ENG
Un matin, j'ai vu le printemps sur la mer. 
Les flots étaient un tapis de lilas 
où se posaient de grands oiseaux blancs, 
pareils à des pétales de fleurs d'amandier.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Franz Toussaint, Le jardin des caresses, Paris : H. Piazza, 1919, p.95


Text Authorship:

  • by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Le printemps sur la mer", appears in Le jardin des caresses, no. 95, Paris, Éd. Piazza [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jacqueline Despas (1893 - 1968), "Le printemps sur la mer", published 1923 [ medium voice and piano ], from Poèmes Arabes, no. 13, Paris, Éd. Jobert [sung text not yet checked]
  • by Claude Guillon (1879 - 1956), as Claude Guillon-Verne, "Le printemps sur la mer", copyright © 1923 [ voice and piano ], from Sept Poèmes arabes tirés du "Jardin des Caresses", no. 2, Paris : Hamelle  [sung text not yet checked]
  • by Abel Nathan , "La mer", published 1930 [ voice and piano ], from Le Jardin des caresses, no. 6, Paris : L. Philippo, éditeur [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Grant Hicks [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2024-11-13
Line count: 4
Word count: 30

One morning, I saw Springtime at sea
Language: English  after the French (Français) 
One morning, I saw Springtime at sea.
The waves were a carpet of lilacs
where great white birds were settling,
like flower petals from an almond tree.

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"La mer" = "The Sea"
"Le printemps sur la mer" = "Springtime at Sea"


Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Le printemps sur la mer", appears in Le jardin des caresses, no. 95, Paris, Éd. Piazza
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-02-26
Line count: 4
Word count: 27

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris