Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Natur gab Stieren Hörner, Sie gab den Rossen Hufe, Den Hasen schnelle Füße, Den Löwen weite Rachen, Den Fischen gab sie Flossen, Und Fittige den Vögeln; Den Männern, den Männern aber Weisheit. Männern! nicht den Weibern? Was gab sie diesen? Schönheit, Schönheit. Statt aller unsrer Spieße, Statt aller unsrer Schilde; Denn wider Weibesschönheit Besteht nicht Stahl, nicht Feuer.
Authorship
- by Gottfried August Bürger (1747 - 1794) [author's text not yet checked against a primary source]
- a text in Greek (Ελληνικά) by Anacreon (c582BCE - c485BCE), Ode 2 [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "An die Frauen", Hob. XXVb no. 4 (1796) [ SATB chorus, bass, contralto ], from Aus des Ramlers Lyrischer Blumenlese , no. 8 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "To women", copyright © 2009
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Aux femmes", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-10-01
Line count: 14
Word count: 58
Nature gave steers horns; She gave horses hooves, The hares swift feet, The lions wide jaws; To the fish she gave fins, and wings to the birds; To men, to men, however, she gave wisdom. To men! ... not to women? What did she give to them? Beauty, beauty. Instead of all our spears, Instead of all our shields -- For against the beauty of women Neither steel nor fire can triumph.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2009 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
- a text in German (Deutsch) by Gottfried August Bürger (1747 - 1794)
- a text in Greek (Ελληνικά) by Anacreon (c582BCE - c485BCE), Ode 2 [text unavailable]
This text was added to the website: 2009-10-01
Line count: 14
Word count: 71