Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
På den lugna skogssjöns vatten Satt jag hela sommarnatten, Och för böljans tropp, ur båten, Slängde tanklös ut försåten. Men en talltrast sjöng på stranden, Att han kunnat mista anden, Tills jag halvt förtörnad sade: "Bättre, om din näbb du lade Under vingen, och till dagen Sparde tonerna och slagen." Men den djärve hördes svara: "Gosse, låt ditt metspö vara. Såg du opp kring land och vatten, Kanske sjöng du själv om natten." Och jag lyfte opp mitt öga, Ljus var jorden, ljust det höga, Och från himlen, stranden, vågen Kom min flicka mig i hågen. Och, som fågeln spått i lunden, Sjöng jag denna sång på stunden.
Authorship:
- by Johan Ludvig Runeberg (1804 - 1877), "Sommarnatten", appears in Lyriska dikter II [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hugo Ingelius (1863? - 1899?), "Sommarnatten" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Ture Rangström (1884 - 1947), "Sommarnatten", 1917, published 1917 [ voice and piano ], from Idyll, no. 1, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
- by Jean Sibelius (1865 - 1957), "Sommarnatten", op. 90 (6 sånger (Six Songs)) no. 5 (1917) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Ture Rangström (1884 - 1947) , "Die Sommernacht" ; composed by Ture Rangström.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Summer night", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Kesäyö", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Nuit d'été", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: John Versmoren
This text was added to the website: 2004-07-05
Line count: 20
Word count: 108
Rauhallisella metsäjärvellä minä istuin koko kesäisen yön, ja heittelin veneestäni aaltojen joukkoon syöttejäni sen kummempia miettimättä. Mutta laulurastas lauloi rannalla niin että se oli läkähtymäisillään; kunnes minä vihapäissäni sanoin, että parempi olisi kun se panisi päänsä siiven alle, ja säästäisi päiväksi laulut ja renkutukset. Mutta se röyhkimys vain vastasi: "Poika, anna onkesi olla. Jos katsoisit maata ja vettä ympärilläsi, sinäkin varmaan laulaisit öisin." Ja minä kohotin katseeni, maa ja korkeus sen yllä olivat täynnä valoa, ja taivas, ranta ja aallot toivat mieleeni oman kultani. Ja, niinkuin lintu lehdossa oli ennustanut, minä lauloin tämän laulun juuri silloin.
Authorship:
- Translation from Swedish (Svenska) to Finnish (Suomi) copyright © 2009 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi
If you wish to commission a new translation, please contact:
Based on:
- a text in Swedish (Svenska) by Johan Ludvig Runeberg (1804 - 1877), "Sommarnatten", appears in Lyriska dikter II
This text was added to the website: 2009-12-04
Line count: 20
Word count: 96