Крысолов
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG FRE
Я на дудочке играю,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
И на дудочке играю,
Чьи-то души веселя.
Я иду вдоль тихой речки,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Дремлют тихия овечки,
Кротко зыблются поля.
Спите, овцы и барашки,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
За лугами красной кашки
стройно встали тополя.
Малый домик там таится,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Милой девушке приснится,
Что ей душу отдал я.
И на нежный зов свирели,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Выйдет словно к светлой цели,
через сад, через поля.
И в лесу под дубом тёмным,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Будет ждать в бреду истомном,
В час, когда уснёт земля.
Встречу гостью дорогую,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Вплоть до утра зацелую,
Сердце лаской утоля.
И, сменившись с ней колечком,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Отпущу её к овечкам,
В сад, где стройны тополя.
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , "The Pied Piper", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le joueur de flûte", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 33
Word count: 108
Le joueur de flûte
Language: French (Français)  after the Russian (Русский)
Je joue de la flûte,
Tra-la-la-la-la-la-la,
Et je joue de la flûte,
Égayant l'âme d'une personne.
Je marche le long d'une rivière tranquille,
Tra-la-la-la-la-la-la,
Les agneaux tranquilles somnolent,
Les champs ondulent légèrement.
Dormez, moutons et agneaux,
Tra-la-la-la-la-la-la,
Derrière le pré de trèfle rouge,
Se dressent des peupliers minces.
Une petite maison est cachée là,
Tra-la-la-la-la-la-la,
Une jolie fille rêvera
Que je lui ai donné mon âme.
Et au tendre appel de la flûte,
Tra-la-la-la-la-la-la,
Elle viendra, comme dans un rêve lumineux,
À travers le jardin, à travers les champs.
Et dans la forêt sous un chêne sombre,
Tra-la-la-la-la-la-la,
Elle attendra dans une fièvre langoureuse,
À l'heure où la terre s'endort.
Je saluerai la chère invitée
Tra-la-la-la-la-la-la,
Je l'embrasserai jusqu'au matin,
Emplissant mon cœur de tendresse.
Et ayant échangé une bague avec elle,
Tra-la-la-la-la-la-la,
Je la laisserai aller vers les moutons,
Dans le jardin où s'élancent les peupliers.
Tra-la-la-la-la-la-la !
Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2021 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2021-11-10
Line count: 33
Word count: 149