by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
Translation © by Walter A. Aue

Vice versa
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Ein Hase sitzt auf einer Wiese,
des Glaubens, niemand sähe diese.

Doch, im Besitze eines Zeisses,
betrachtet voll gehaltnen Fleißes

vom vis-a-vis gelegnen Berg
ein Mensch den kleinen Löffelzwerg.

Ihn aber blickt hinwiederum
ein Gott von fern an, mild und stumm.

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Walter A. Aue) , "A rabbit sits amidst the green", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Vice versa", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Claus Swienty

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 41

A rabbit sits amidst the green
Language: English  after the German (Deutsch) 
A rabbit sits amidst the green,
believing it can not be seen --

but, being owner of a scope,
a man looks from the other slope

with dedication that endears
upon that furry bag with ears --

while down on him looks in return
a God, aloof and taciturn.

Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to English copyright © 2010 by Walter A. Aue, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Walter A. Aue.  Contact: waue (AT) dal (DOT) ca

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on:

 

This text was added to the website: 2010-03-26
Line count: 8
Word count: 47