LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Stefan George (1868 - 1933)
Translation © by Emily Ezust

Im windes‑weben
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Im windes-weben 
War meine frage
Nur träumerei.
Nur lächeln war
Was du gegeben.
Aus nasser nacht
Ein glanz entfacht --
Nun drängt der mai ·
Nun muss ich gar
Um dein aug und haar
Alle tage
In sehnen leben.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Stefan George, Gesamt-Ausgabe der Werke, Band 6 / 7, Der siebente Ring, Berlin, 1931, page 157.


Text Authorship:

  • by Stefan George (1868 - 1933), no title, appears in Der siebente Ring, in Lieder, in Lieder I-VI, no. 2 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Theodor W. Adorno (1903 - 1969), "Im windes-weben", 1921/1922 [ voice and piano ], from Sechs Lieder aus »Der siebente Ring« von Stefan George, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Anton von Webern (1883 - 1945), "Im Windesweben", op. 3 (Fünf Lieder aus 'Der siebente Ring') no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Egon Joseph Wellesz (1885 - 1974), "Im Windesweben war meine Frage nur Träumerei", op. 22 no. 2 (1917) [ voice and piano ], from Lieder nach Dichtungen von Stefan George, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Max Zehnder (1901 - 1972), "Im windesweben", 1929 [ soprano and piano ], from Fünf Lieder für Sopran und Klavier, no. 2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "In the murmuring wind my question was only a dream", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Dans le murmure du vent", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Hubert Schmid

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 38

In the murmuring wind my question was only a dream
Language: English  after the German (Deutsch) 
In the murmuring wind
my question
was only a dream;
you replied only
with a smile.
Thus, a wet night
kindled a warm glow -
now May presses,
and now, for your eyes and hair,
I must live 
in yearning 
all my days.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Stefan George (1868 - 1933), no title, appears in Der siebente Ring, in Lieder, in Lieder I-VI, no. 2
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 42

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris