by Stefan George (1868 - 1933)
Translation © by Emily Ezust

Im windes‑weben
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Im windes-weben 
War meine frage
Nur träumerei.
Nur lächeln war
Was du gegeben.
Aus nasser nacht
Ein glanz entfacht --
Nun drängt der mai ·
Nun muss ich gar
Um dein aug und haar
Alle tage
In sehnen leben.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Stefan George, Gesamt-Ausgabe der Werke, Band 6 / 7, Der siebente Ring, Berlin, 1931, page 157.


Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "In the murmuring wind my question was only a dream", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Dans le murmure du vent", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Hubert Schmid

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 38

In the murmuring wind my question was only a dream
Language: English  after the German (Deutsch) 
In the murmuring wind
my question
was only a dream;
you replied only
with a smile.
Thus, a wet night
kindled a warm glow -
now May presses,
and now, for your eyes and hair,
I must live 
in yearning 
all my days.

Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based on:

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 43