Auf deiner blauen Seele
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Auf deiner blauen Seele
Setzen sich die Sterne zur Nacht.
Man muß leise mit dir sein,
O, du mein Tempel,
Meine Gebete erschrecken dich;
Meine Perlen werden wach
Von meinem heiligen Tanz.
Es ist nicht Tag und nicht Stern,
Ich kenne die Welt nicht mehr,
Nur dich - alles ist Himmel.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Reinhard David Flender (b. 1953), "An den Prinzen Tristan", 1993, first performed 1993 [ mezzo-soprano and orchestra ], from Sternenklang. 15 Lieder für Mezzosopran und Kammerorchester, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Sándor Jemnitz (1890 - 1963), "Auf deiner blauen Seele", op. 15 (Elf Lieder) no. 5, published 1922 [sung text checked 1 time]
- by Gerhard Lampersberg (1928 - 2002), "An den Prinzen Tristan", 1963-1974 [ voice and piano ], from Tristan. Fünf Lieder für Singstimme und Klavier, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Edvard Moritz (1891 - 1974), "Auf deiner blauen Seele", op. 24 no. 2 (1925) [ soprano and orchestra ], from Die Lieder an Tristan, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Sybil Westendorp (1910 - 1999), "Auf deiner blauen Seele", 1978 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , "To Prince Tristan", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Au prince Tristan", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Knut W. Barde , Karl Bellenberg
[Guest Editor] This text was added to the website: 2006-08-21
Line count: 10
Word count: 50
Au prince Tristan
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Sur ton âme bleue
Les étoiles se posent pour la nuit
On doit être légère avec toi,
Ô mon temple,
Mes prières t'effraient ;
Les perles de ma danse sacrée
S'éveillent.
Ce n'est pas le jour, il n'y a pas d'étoile,
Je ne connais plus le monde,
Seul toi -- tout est ciel.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2010-05-04
Line count: 10
Word count: 51