Es wird ein großer Stern in meinen Schoß fallen ... Wir wollen wachen die Nacht, In den Sprachen beten, Die wie Harfen eingeschnitten sind. Wir wollen uns versöhnen die Nacht -- So viel Gott strömt über. Kinder sind unsere Herzen, Die möchten ruhen müdesüß. Und unsere Lippen wollen sich küssen, Was zagst du? Grenzt nicht mein Herz an deins -- Immer färbt dein Blut meine Wangen rot. Wir wollen uns versöhnen die Nacht, Wenn wir uns herzen, sterben wir nicht. Es wird ein großer Stern in meinen Schoß fallen.
Sternenklang. 15 Lieder für Mezzosopran und Kammerorchester
by Reinhard David Flender (b. 1953)
1. Versöhnung  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "Versöhnung", appears in Hebräische Balladen, no. 1, appears in Meine Wunder, first published 1911
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Gary Bachlund) , "Reconciliation", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Réconciliation", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
2. Ich bin traurig  [sung text not yet checked]
Deine Küsse dunkeln auf meinem Mund. Du hast mich nicht mehr lieb. Und wie du kamst -- ! Blau vor Paradies. Um deinen süsesten [sic] Brunnen Gaukelte mein Herz. Nun will ich es schminken, Wie die Freudenmädchen Die welke Rose ihrer Lende röten. Unsere Augen sind halb geschlossen, Wie sterbende Himmel -- Alt ist der Mond geworden. Die Nacht wird nicht mehr wach. Du erinnerst dich meiner kaum. Wo soll ich mit meinem Herzen hin?
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "Ich bin traurig . . . .", appears in Die Kuppel, appears in Meine Wunder, first published 1911
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Else Lasker-Schüler, Werke und Briefe. Kritische Ausgabe, herausgegeben von Norbert Oellers, Heinze Rölleke und Itta Shedletzky, Band 1 Gedichte, bearbeitet von Karl Jürgen Skrodzki unter Mitarbeit von Norbert Oellers, Frankfurt am Main: Jüdischer Verlag im Suhrkamp Verlag, 1996, pages 121-122.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Pierre Mathé [Guest Editor] , Karl Bellenberg [Guest Editor]
3. Mein Liebeslied  [sung text not yet checked]
Wie ein heimlicher Brunnen Murmelt mein Blut, Immer von dir, immer von mir. Unter dem taumelnden Mond Tanzen meine nackten, suchenden Träume, Nachtwandelnde Kinder, Leise über düstere Hecken. O, deine Lippen sind sonnig... Diese Rauschedüfte deiner Lippen... Und aus blauen Dolden silberumringt Lächelst du ... du, du. Immer das schlängelnde Geriesel Auf meiner Haut Über die Schulter hinweg - Ich lausche ... Wie ein heimlicher Brunnen Murmelt mein Blut.
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "Mein Liebeslied", appears in Der siebente Tag, appears in Meine Wunder, first published 1905
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Ma chanson d'amour", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
4. Die Liebe  [sung text not yet checked]
Es rauscht durch unseren Schlaf Ein feines Wehen wie Seide, Wie pochendes Erblühen Über uns beide. Und ich werde heimwärts Von deinem Atem getragen, Durch verzauberte Märchen, Durch verschüttete Sagen. Und mein Dornenlächeln spielt Mit deinen urtiefen Zügen, Und es kommen die Erden Sich an uns zu schmiegen. Es rauscht durch unseren Schlaf Ein feines Wehen wie Seide – Der weltalte Traum Segnet uns beide.
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "Die Liebe", appears in Der siebente Tag, appears in Meine Wunder, first published 1905
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Else Lasker-Schüler, Gesammelte Gedichte, Leipzig, Verlag der Weißen Bücherpage, 1917, page 61.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Karl Bellenberg [Guest Editor]
5. An den Prinzen Tristan  [sung text not yet checked]
Auf deiner blauen Seele Setzen sich die Sterne zur Nacht. Man muß leise mit dir sein, O, du mein Tempel, Meine Gebete erschrecken dich; Meine Perlen werden wach Von meinem heiligen Tanz. Es ist nicht Tag und nicht Stern, Ich kenne die Welt nicht mehr, Nur dich - alles ist Himmel.
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "An den Prinzen Tristan"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , "To Prince Tristan", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Au prince Tristan", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
6. An den Ritter aus Gold  [sung text not yet checked]
Du bist alles was aus Gold ist In der großen Welt. Ich suche deine Sterne Und will nicht schlafen. Wir wollen uns hinter Hecken legen Uns niemehr aufrichten. Aus unseren Händen Süße Träumerei küssen. Mein Herz holt sich Von deinem Munde Rosen. Meine Augen lieben dich an, Du haschst nach ihren Faltern. Was soll ich tun, Wenn du nicht da bist. Von meinen Lidern Tropft schwarzer Schnee; Wenn ich tot bin, Spiele du mit meiner Seele.
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "An den Ritter aus Gold"
See other settings of this text.
Confirmed with Else Lasker-Schüler: Werke und Briefe, Band 1: Gedichte, Kritische Ausgabe, Erste Auflage, 1996, Jüdischer Verlag im Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1996, page 140.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Karl Bellenberg [Guest Editor]
7. An Tristan  [sung text not yet checked]
Ich kann nicht schlafen mehr, Immer schüttelst du Gold über mich. Und eine Glocke ist mein Ohr, Wem vertraust du dich? So hell wie du, Blühen die Sträucher im Himmel. Engeln pflücken sich dein Lächeln Und schenken es den Kindern. Die spielen Sonne damit Ja ..
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "An Tristan"
See other settings of this text.
Confirmed with Else Lasker-Schüler, Gesammelte Gedichte, Leipzig, Verlag der Weißen Bücher, 1917, page 163.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Karl Bellenberg [Guest Editor]
8. Als ich Tristan kennen lernte –  [sung text not yet checked]
O, Du mein Engel, Wir schweben nur noch In holden Wolken. Ich weiß nicht, ob ich lebe Oder süß gestorben bin In deinem Herzen. Immer feiern wir Himmelfahrt Und viel, viel Schimmer. Deine Haare sind Goldnelken, Heiligenbilder deine Augen. Sage – wie ich bin? Überall wollen Blumen aus mir.
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "Als ich Tristan kennen lernte –"
See other settings of this text.
Confirmed with Else Lasker-Schüler, Gesammelte Gedichte, Leipzig, Verlag der Weißen Bücher, 1917, page 158.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Karl Bellenberg [Guest Editor]
9. Hinter Bäumen berg ich mich  [sung text not yet checked]
Bis meine Augen ausgeregnet haben, Und halte sie tief verschlossen, Daß niemand dein Bild schaut. Ich schlang meine Arme um dich Wie Gerank. Bin doch mit dir verwachsen, Warum reißt du mich von dir? Ich schenkte dir die Blüte Meines Leibes, Alle meine Schmetterlinge Scheuchte ich in deinen Garten. Immer ging ich durch Granaten, Sah durch dein Blut Die Welt überall brennen Vor Liebe. Nun aber schlage ich mit meiner Stirn Meine Tempelwände düster. O du falscher Gaukler, Du spanntest ein loses Seil. Wie kalt mir alle Grüße sind, Mein Herz liegt bloß, Mein rot Fahrzeug Pocht grausig. Bin immer auf See Und lande nicht mehr.
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), appears in Die Kuppel, first published 1920
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Je me cache derrière des arbres", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
10. Ein Liebeslied  [sung text not yet checked]
Komm zu mir in der Nacht -- wir schlafen engverschlungen. Müde bin ich sehr, vom Wachen einsam. Ein fremder Vogel hat in dunkler Frühe schon gesungen, Als noch mein Traum mit sich und mir gerungen. Es öffnen Blumen sich vor allen Quellen Und färben sich mit deiner Augen Immortellen . . . . . Komm zu mir in der Nacht auf Siebensternenschuhen Und Liebe eingehüllt spät in mein Zelt. Es steigen Monde aus verstaubten Himmelstruhen. Wir wollen wie zwei seltene Tiere liebesruhen Im hohen Rohre hinter dieser Welt.
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "Ein Liebeslied", written 1943, appears in Mein blaues Klavier, in An ihn
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with My Blue Piano: Bilingual edition, translations by Brooks Haxton, Syracuse, New York: Syracuse University Press, 2015, page 112.
Confirmed with Else Lasker-Schüler, Werke und Briefe. Kritische Ausgabe, herausgegeben von Norbert Oellers, Heinze Rölleke und Itta Shedletzky, Band 1 Gedichte, bearbeitet von Karl Jürgen Skrodzki unter Mitarbeit von Norbert Oellers, Frankfurt am Main: Jüdischer Verlag im Suhrkamp Verlag, 1996, page 297.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Melanie Trumbull , Karl Bellenberg [Guest Editor]
11. In meinem Schoße  [sung text not yet checked]
In meinem Schoße Schlafen die dunkelen Wolken - Darum bin ich so traurig, du Holdester. Ich muß deinen Namen rufen Mit der Stimme des Paradiesvogels Wenn sich meine Lippen bunt färben. Es schlafen schon alle Bäume im Garten - Auch der nimmermüde Vor meinem Fenster - Es rauscht der Flügel des Geiers Und trägt mich durch die Lüfte Bis über dein Haus. Meine Arme legen sich um deine Hüften, Mich zu spiegeln In deines Leibes Verklärtheit. Lösche mein Herz nicht aus - Du den Weg findest - Immerdar.
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "In meinem Schoße", appears in Mein blaues Klavier, in An ihn, first published 1943
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Karl Bellenberg [Guest Editor]12. Ich liebe dich. . .  [sung text not yet checked]
Ich liebe dich Und finde dich Wenn auch der Tag ganz dunkel wird. Mein Lebelang Und immer noch Bin suchend ich umhergeirrt. Ich liebe dich! Ich liebe dich! Ich liebe dich! Es öffnen deine Lippen sich . . . Die Welt ist taub, Die Welt ist blind Und auch die Wolke Und das Laub - - Nur wir, der goldene Staub Aus dem wir zwei bereitet: - Sind!
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "Ich liebe dich . . .", appears in Mein blaues Klavier, in An ihn, first published 1943
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "I love you . . .", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Else Lasker-Schüler, Werke und Briefe, Band 1: Gedichte Kritische Ausgabe, Erste Auflage, 1996, Jüdischer Verlag im Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1996, pages 298-299.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Karl Bellenberg [Guest Editor]
13. Unglücklicher Hass  [sung text not yet checked]
Du! Mein Böses liebt Dich Und meine Seele steht Furchtbarer über Dir, Wie der drohendste Stern über Herculanum. Wie eine Wildkatze springt Mein Böses aus mir, Und beisst nach Dir. Entrissen Von Liebesküssen Aber taumelst Du In Armen bekränzter Hetären Durch rosenduftender Sphären Rauschgesang. Nachts schleichen Hyänen, Wie brütende Finsternisse Hungrig über meine Träume Im Wutglüh’n meiner Thränen.
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "Unglücklicher Hass", subtitle: "Versrelief", appears in Styx, Gedichte, first published 1902
Go to the general single-text view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Karl Bellenberg [Guest Editor]14. Nachweh  [sung text not yet checked]
Weißt du noch, wie ich krank lag, So gottverlassen – Da kamst du, Es war am Herbsttag, Der Wind wehte krank durch die Gassen. Zwei kalte Totenaugen Hätten mich nicht so gequält, Wie deine Saphiraugen Die beiden brennenden Märchen.
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "Nachweh", appears in Styx, Gedichte, first published 1902
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Karl Bellenberg [Guest Editor]15. Melodie  [sung text not yet checked]
Deine Augen legen sich in meine Augen Und nie war mein Leben so in Banden, Nie hat es so tief in Dir gestanden Es so wehrlos tief. Und unter Deinen schattigen Träumen Trinkt mein Anemonenherz den Wind zur Nachtzeit, Und ich wandle blühend durch die Gärten Deiner stillen Einsamkeit.
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "Melodie", appears in Styx, Gedichte, first published 1902
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Karl Bellenberg [Guest Editor]