by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913)
E`legiya
Language: Russian (Русский)
V tumane dremlet noch`. Bezmolvnaya zvezda Skvoz` dy'mku oblakov merczaet odinoko. Zvenyat bubenczami uny'lo i daleko Konej pasushhixsya stada. Kak nochi oblaka, izmenchivy'e dumy' Nesutsya nado mnoj, trevozhny' i ugryumy'; V nix otbleski nadezhd, kogda-to dorogix, Davno poteryanny'x, davno uzh ne zhivy'x. V nix sozhaleniya... i slyozy'. Nesutsya dumy' te bez celi i koncza, To, prevratyas` v cherty' lyubimogo licza, Zovut, rozhdaya vnov` v dushe by'ly'e gryozy': To, slivshis` v cherny'j mrak, polny' nemoj ugrozy' Gryadushhego bor`boj pugayut robkij um, I sly'shitsya vdali. Nestrojnoj zhizni shum, Tolpy' bezdushnoj smex, vrazhdy' kovarny'j ropot, Zhitejskoj melochi nazaglushimy'j shopot, Uny'ly'j smerti zvon!... Predvestnicza zvezda, kak budto polnaya sty'da, Skry'vaet svetly'j lik v tumane bezotradnom, Kak budushhnost` moya, nemom i neproglyadnom.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Элегия", 1874, published 1874, from Без солнца = Bez solnca, no. 5 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , "Elegy", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Élégie", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Frieder Anders) , "Elegie", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Elegie", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 117