by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by François Pierre Guillaume Guizot (1787 - 1874)

For shame! deny that thou bear'st love...
Language: English 
Available translation(s): ITA
For shame! deny that thou bear'st love to any,
Who for thy self art so unprovident.
Grant, if thou wilt, thou art belov'd of many,
But that thou none lov'st is most evident:
For thou art so possess'd with murd'rous hate
That 'gainst thy self thou stick'st not to conspire,
Seeking that beauteous roof to ruinate
Which to repair should be thy chief desire.
O! change thy thought, that I may change my mind!
Shall hate be fairer lodg'd than gentle love?
Be, as thy presence is, gracious and kind,
Or to thyself at least kind-hearted prove:
  Make thee another self for love of me,
  That beauty still may live in thine or thee.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Barbara Miller

This text was added to the website: 2005-08-31
Line count: 14
Word count: 114

Fi donc! avoue que tu ne portes d'amour...
Language: French (Français)  after the English 
Fi donc! avoue que tu ne portes d'amour à personne, 
puisque tu es si imprévoyante pour toi-même. 
Admets, si tu veux, que tu es aimée de bien des gens; 
mais il est évident que tu n'aimes personne, 
puisque tu es animée d'une haine si meurtrière, 
que tu n'hésites pas à conspirer contre toi-même, 
et que tu cherches à ruiner cette belle demeure 
que tu devrais tendre par-dessus tout à conserver. 
O change d'idée, afin que je puisse changer d'opinion! 
La haine sera-t-elle mieux logée que l'aimable amour? 
Sois, comme ta personne, bonne et gracieuse, 
montre-toi du moins compatissante envers toi-même. 
  Crée une image de ton visage, pour l'amour de moi, 
  afin que la beauté puisse survivre chez toi ou dans les tiens.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-08-15
Line count: 14
Word count: 122