LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,454)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by François-Victor Hugo (1828 - 1873)

So are you to my thoughts as food to...
Language: English 
Our translations:  ITA
So are you to my thoughts as food to life,
Or as sweet-season'd showers are to the ground;
And for the peace of you I hold such strife
As 'twixt a miser and his wealth is found.
Now proud as an enjoyer, and anon
Doubting the filching age will steal his treasure;
Now counting best to be with you alone,
Then better'd that the world may see my pleasure:
Sometime all full with feasting on your sight,
And by and by clean starved for a look;
Possessing or pursuing no delight,
Save what is had, or must from you be took.
      Thus do I pine and surfeit day by day,
      Or gluttoning on all, or all away.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by William Shakespeare (1564 - 1616), appears in Sonnets, no. 75 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jean Coulthard (1908 - 2000), "So are you to my Thoughts as Food to Life", 1968, first performed 1972 [ high voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Richard Simpson (1820 - 1876), "Sonnet LXXV", 1865 [ high voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Adolf Wallnöfer (1854 - 1946), "Sonet 75", op. 78 no. 1, published 1904 [ tenor and piano ], from 5 Sonnette von William Shakespeare, no. 1, Leipzig: Breitkopf & Härtel, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892) , no title ; composed by Anton Beer-Walbrunn, Adolf Wallnöfer.
    • Go to the text.
  • Also set in Hungarian (Magyar), a translation by Lőrinc Szabó (1900 - 1957) , no title ; composed by Zoltán Horusitzky.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (François-Victor Hugo) , no title, appears in Sonnets de Shakespeare, no. 75, first published 1857
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-12-05
Line count: 14
Word count: 117

Ainsi, vous êtes pour ma pensée ce...
Language: French (Français)  after the English 
Ainsi, vous êtes pour ma pensée ce qu'est la nourriture pour la vie, 
ou la pluie bien distribuée pour la terre ; 
et je me débats pour la pacifique possession de vous-même 
comme un avare avec ses richesses :
Tantôt ayant la fierté de la jouissance, 
et tantôt ayant peur que le monde fripon ne vole mon trésor ; 
aimant mieux parfois être avec vous seul, 
parfois préférant que l'univers puisse voir mon bonheur ;
Tantôt tout enivré de votre vue, 
tantôt tout affamé d'un regard ; 
ne possédant ou ne cherchant d'autres joies 
que celles que je tiens ou dois recevoir de vous.
  Ainsi je suis tour à tour languissant ou rassasié, 
  ou dévorant tout, ou privé de tout.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by François-Victor Hugo (1828 - 1873), no title, appears in Sonnets de Shakespeare, no. 75, first published 1857 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), appears in Sonnets, no. 75
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-08-18
Line count: 14
Word count: 115

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris