Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Wie ferne Tritte hörst du 's schallen, Doch weit umher ist nichts zu sehn, Als wie die Blätter träumend fallen Und rauschend mit dem Wind verwehn. Es dringt hervor wie leise Klagen, Die immer neuem Schmerz entstehn, Wie Wehruf aus entschwundnen Tagen, Wie stetes Kommen und Vergehn. Du hörst, wie durch der Bäume Gipfel Die Stunden unaufhaltsam gehn, Der Nebel regnet in die Wipfel, Du weinst und kannst es nicht verstehn.
Authorship:
- by Friedrich Hermann Frey (1839 - 1911), as Martin Greif, "Herbstgefühl", appears in Gedichte, in Lieder [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilhelm Reinhard Berger (1861 - 1911), "Herbstgefühl", op. 73 (Sechs Lieder für 1 tiefe Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1898 [ low voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
- by Fritz Jürgens (1888 - 1915), "Herbstgefühl", published 1911 [ voice and piano ], from 36 Gedichte von Martin Greif, no. 28 [sung text not yet checked]
- by Emil Mattiesen (1875 - 1939), "Herbstgefühl" [sung text not yet checked]
- by Joseph Pembaur (1848 - 1923), "Herbstgefühl", op. 4 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1877 [ voice and piano ], Berlin, Luckhardt [sung text not yet checked]
- by Hans Erich Pfitzner (1869 - 1949), "Herbstgefühl", op. 40 (6 Lieder) no. 4 (1931) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John H. Campbell) , "Autumn feelings", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Jakob Kellner
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 71
As distant steps you hear resound, however far you roam is never far enough, as dreams like the leaves, fall and blow away, sighing in the wind. Invading like faint sorrows, the pain, ever new, always remains, how the memory of bygone days, how it goes only to return again. You hear, as through the tree-tops the hours inexorably pass, the fog dripping through the 'tops; you weep and do not know why.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by John H. Campbell, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Hermann Frey (1839 - 1911), as Martin Greif, "Herbstgefühl", appears in Gedichte, in Lieder
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 74