×

It's been 3 years since our last fund-raising drive. Help us keep the Archive free to the public. Your donation will fund the ongoing development of the world's oldest and largest online database of vocal texts and translations.

by Nikolai Porfiryevich Grekov (1810 - 1866)

Смотри: вон облако несётся серебристое
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): FRE
Смотри: вон облако несётся серебристое;
Везде вокруг него сияет небо чистое,
Как молодость прекрасная твоя.
И утра блеск на нём так ярко отражается;
И так оно светло, как будто улыбается --
Оно похоже на тебя, оно похоже на тебя.

Смотри: вон туча там выходит одинокая;
Она темна, как ночь, как грусть души глубокая -
Не просветлит её сиянье дня...
Быть может оттого она мрачна так грозная,
Что с светлым облаком дана стезя ей розная, --
Она похожа на меня, она похожа на меня.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 81