by Paul Heyse (1830 - 1914)
Translation © by Guy Laffaille

Wie viele Zeit verlor ich, dich zu...
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG FRE
Wie viele Zeit verlor ich, dich zu lieben!
Hätt ich doch Gott geliebt in all der Zeit.
Ein Platz im Paradies wär mir verschrieben,
Ein Heilger säße dann an meiner Seit.
Und weil ich dich geliebt, schön frisch Gesicht,
Verscherzt ich mir des Paradieses Licht,
Und weil ich dich geliebt, schön Veigelein,
Komm ich nun nicht ins Paradies hinein.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Donna Bareket) , title 1: "How much time I lost in loving you!", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Alberto Pedrotti

Text added to the website: 2004-01-17 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:03
Line count: 8
Word count: 59

Combien de temps j'ai perdu en t'aimant...
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Combien de temps j'ai perdu en t'aimant !
Si seulement j'avais aimé Dieu pendant tou ce temps,
Une place au paradis serait maintenant à moi,
Un saint serait assis à mon côté.
Et parce que je t'aimais, beau visage frais,
J'ai perdu par ma faute la lumière du paradis,
Et parce que je t'aimais, belle violette,
Maintenant je n'entrerai pas au paradis.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

Text added to the website: 2010-10-04 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:02
Line count: 8
Word count: 62