LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862)
Translation Singable translation by Hans Schmidt (1854 - 1923)

По грибы
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG FRE
Рыжичков, волвяночек, 
Белых беляночек
Наберу скорёшенько
Я, млада-младёшенька,
Что для свёкра-батюшки,
Для [свекрови-матушки]1:
Перестали б скряжничать --
Сели бы пображничать.

А тебе, [постылому]2, 
Старому да хилому,
Суну я в окошечко 
[Полное]3 лукошечко,
Мухомора старого, 
Старого поджарого ...
Старый ест -- не справится:
Мухомором давится...

А тебе, треклятому,
Белу-кудреватому,
Высмотрю я травушку,
Травушку-муравушку,
На постелю браную, 
Свахой-ночкой стланую,
С пологом-дубровушкой
Да со мной ли, вдовушкой.

Available sung texts: (what is this?)

•   M. Musorgsky 

View original text (without footnotes)
1 Musorgsky: "svekrovi-l' matushki"
2 Musorgsky: "nemilomu"
3 Musorgsky: "Celoje"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862), "По грибы", written 1860 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nikolai Mikhailovich Ladukhin (1860 - 1918), "По грибы" [sung text not yet checked]
  • by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "По грибы", 1867 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sergey Rybin) , "Gathering mushrooms ", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Aux champignons", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Hans Schmidt) , "In den Pilzen"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 65

In den Pilzen
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский) 
Pilze, frische, schwellende,
schneeig weiße, goldgelbe,
will ins hübsch geflochtene
Körbchen emsig sammeln ich,
für das Schwiegerväterchen,
für das Schwiegermütterchen,
daß sie nicht so knauserten,
wenn es Feste feiern gilt!

Aber ihm, dem Widrigen,
allzeit eifersüchtigen,
will ins offne Fenster ich,
gift'ger Fliegenschwämme wohl
eine ganze Schürze voll
zum Geschenk hineinwerfen!
Mag er gierig schlingen sie,
an dem Schmaus verrecken dann.

Dir jedoch, dem Blondlock'gen,
meines Herzens Lieblinge,
send ich Kräuter, duftige,
Blumen, taubeträufelte,
lieblich unser Hochzeitsbett
auszuschmücken, Trauter mein,
drauf in sel'gem Schlummer wir,
du und ich, die Witwe ruhn!

From a Musorgsky score.

Text Authorship:

  • Singable translation by Hans Schmidt (1854 - 1923), "In den Pilzen" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862), "По грибы", written 1860
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Harry Joelson

This text was added to the website: 2010-11-22
Line count: 24
Word count: 91

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris