Freunde, sammelt euch im Kreise
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE
Solo
Freunde, sammelt euch im Kreise,
Freut euch nach der Väter Weise,
Stimmt in lautem Jubel ein.
Freundschaft reicht den Wonnebecher
Zum Genuß dem frohen Zecher,
Perlend blinkt der gold'ne Wein.
Chorus
Schließt in dieser Feierstunde
Hand in Hand zum trauten Bunde,
Freunde, stimmet fröhlich ein,
Laßt uns alle Brüder sein!
Solo
Freunde, seht die Gläser blinken,
Knaben mögen Wasser trinken,
Männer trinken edlen Wein.
Wie der gold'ne Saft der Reben
Sei auch immer unser Leben,
Stark und kräftig, mild und rein.
Chorus
Unsern Freundesbund zu ehren
Lasset uns die Gläser leeren!
Stark und kräftig, mild und rein
Sei das Leben, sei der Wein!
Available sung texts: (what is this?)
• F. Schubert
About the headline (FAQ)
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Drinklied", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chanson à boire", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ted Perry , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 100
Drinklied
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Solo
Vrienden, kom bijeengetreden,
Vrolijk als uw vaders deden,
Zing luid mee bij ons refrein.
Vriendschap reikt de volle beker,
Smaken zal het vast en zeker,
Paar'lend blinkt de gouden wijn.
Koor
Sta als vrienden in het ronde,
Hand in hand nu vast verbonden,
Vrienden, deel ons blij refrein,
Laat ons allen broeders zijn!
Solo
Vrienden, zie de glazen blinken,
Jongens mogen water drinken,
Mannen drinken eed'le wijn.
Als het sap dat druiven geven
Moge zijn ons aller leven,
Sterk en krachtig, mild en rein.
Koor
Onze vriendschapsband ten zegen,
Laten wij de glazen legen!
Sterk en krachtig, mild en rein
Zij het leven, zij de wijn!
Text Authorship:
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2010-12-23
Line count: 24
Word count: 107