by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891)
Translation by Marc Legrand (1865 - 1908)

Ihr lieben Bäumchen laßt euch warnen
Language: German (Deutsch) 
Ihr lieben Bäumchen laßt euch warnen: 
Dem flücht'gen Winde nicht vertraut! 
Er spricht zuviel von Treu' und Liebe, --
Und treue Lieb' spricht nie so laut.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-01-27
Line count: 4
Word count: 25

Quatuor (Soprano, Contralto, Ténor, Baryton): Chères fleurs
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Chères fleurs, ne vous fiez point
Au vent qui vous frôle de l'aile!
Il parle trop d'amour fidèle :
L'amour fidèle parle moins.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-01-27
Line count: 4
Word count: 23