Herr Lenz springt heute durch die Stadt In einer blauen Hose. Und wer zwei junge Beine hat, Springt säftefroh, springt sonnensatt Und kauft sich bei ihm Lose. Dort biegt er um das Giebelhaus, Die Taschen voller Gaben, Da strecken sich die Hände aus, Ein jeder möchte einen Strauß, [Fürs liebe]1 Mädel haben. Ich hole mir auch einen Schatz Hinweg von Glas und Schüssel. Hut auf! Wir rennen übern Platz: Herr Lenz, für ihren Busenlatz [Ein']2 gelben Himmelsschlüssel!
Confirmed with Emanuel von Bodman, Früher Mond. Gedichte, herausgegeben von Walter Rügert, Frauenfeld Stuttgart Wien: Verlag Huber, 2002, page 26.
1 von Horst, Strauss: "Hei! für sein"2 von Horst, Strauss: "Ein'n"
Authorship:
- by Emanuel, Freiherr von Bodman (1874 - 1946), "Herr Lenz", appears in Früher Mond. Gedichte, in Die Pfauenfeder (1894-1919), no. 2 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carita von Horst (1864 - 1935), "Herr Lenz", published 1919 [ voice and piano ], from Sechs Lieder, no. 2, Berlin: Ed. Bote & G. Bock, also set in English [sung text checked 1 time]
- by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Herr Lenz", op. 37 (Sechs Lieder für 1 hohe Stimme -- für 1 tiefe Stimme mit Pianoforte) no. 5, published 1898 [ voice and piano ], München, Aibl. Verlag [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Hilda von Siller (1861 - 1945) ; composed by Carita von Horst.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Senyor Abril", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Heer Lente", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Lord Spring", copyright ©
- ENG English [singable] (John Bernhoff) , "Sir Spring", first published 1898
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Monsieur Printemps", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Messer Aprile", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 77
Sir Spring has come to town today All armed with cupid's lances, And every youth and maiden gay With merry hearts for laugh and play, All buy of him some chances. He veers around the cottage trim, His pockets filled with treasure, And every hand is stretched to him For gay green leaves and posies prim, Ho! for his sweetheart's pleasure. And I too come and claim my maid Away from duty's hours. Hats on! we'll run across the glade, Sir Spring! just cull in sun and shade For her your gayest flowers.
Authorship:
- Singable translation by Hilda von Siller (1861 - 1945) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Emanuel, Freiherr von Bodman (1874 - 1946), "Herr Lenz", appears in Früher Mond. Gedichte, in Die Pfauenfeder (1894-1919), no. 2
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carita von Horst (1864 - 1935), "Sir Spring", published 1919 [ voice and piano ], from Sechs Lieder, no. 2, Berlin: Ed. Bote & G. Bock, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-04-29
Line count: 15
Word count: 93