Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Herr Lenz springt heute durch die Stadt In einer blauen Hose. Und wer zwei junge Beine hat, Springt säftefroh, springt sonnensatt Und kauft sich bei ihm Lose. Dort biegt er um das Giebelhaus, Die Taschen voller Gaben, Da strecken sich die Hände aus, Ein jeder möchte einen Strauß, [Fürs liebe]1 Mädel haben. Ich hole mir auch einen Schatz Hinweg von Glas und Schüssel. Hut auf! Wir rennen übern Platz: Herr Lenz, für ihren Busenlatz [Ein']2 gelben Himmelsschlüssel!
Confirmed with Emanuel von Bodman, Früher Mond. Gedichte, herausgegeben von Walter Rügert, Frauenfeld Stuttgart Wien: Verlag Huber, 2002, page 26.
1 von Horst, Strauss: "Hei! für sein"2 von Horst, Strauss: "Ein'n"
Authorship:
- by Emanuel, Freiherr von Bodman (1874 - 1946), "Herr Lenz", appears in Früher Mond. Gedichte, in Die Pfauenfeder (1894-1919), no. 2 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carita von Horst (1864 - 1935), "Herr Lenz", published 1919 [ voice and piano ], from Sechs Lieder, no. 2, Berlin: Ed. Bote & G. Bock, also set in English [sung text checked 1 time]
- by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Herr Lenz", op. 37 (Sechs Lieder für 1 hohe Stimme -- für 1 tiefe Stimme mit Pianoforte) no. 5, published 1898 [ voice and piano ], München, Aibl. Verlag [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Hilda von Siller (1861 - 1945) ; composed by Carita von Horst.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Senyor Abril", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Heer Lente", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Lord Spring", copyright ©
- ENG English [singable] (John Bernhoff) , "Sir Spring", first published 1898
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Monsieur Printemps", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Messer Aprile", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 77
Messer Aprile arriva oggi in città coi suoi calzoni azzurri. E chi ha gambe giovani, salta di gioia, salta sazio del sole e compra da lui i biglietti della fortuna. Si mette sotto la casa col frontone, con le tasche piene di doni, e tutti allungano le mani, ognuno vuole un mazzo di fiori ah! - per la sua ragazza. Anch'io mi porto via un tesoro di vetro e una scodella. Giù il cappello! Corriamo per la piazza! Messer Aprile, per ornare il suo petto una primula gialla!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2005 by Amelia Maria Imbarrato, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Amelia Maria Imbarrato. We have no current contact information for the copyright-holder.
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Emanuel, Freiherr von Bodman (1874 - 1946), "Herr Lenz", appears in Früher Mond. Gedichte, in Die Pfauenfeder (1894-1919), no. 2
This text was added to the website: 2005-10-12
Line count: 15
Word count: 88