LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation © by Pierre Mathé

Schaff mich nicht ab, wenn auch den...
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
Schaff mich nicht ab, wenn auch den Durst
Gelöscht der holde Trunk;
Behalt mich noch ein Vierteljahr,
Dann hab auch ich genung.

Kannst du nicht mehr Geliebte sein,
Sei Freundin mir sodann;
Hat man die Liebe durchgeliebt,
Fängt man die Freundschaft an.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Angélique, no. 8 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Richard Farber (b. 1945), "Schaff mich nicht ab, wenn auch den Durst", 2006, published 2006 [ baritone and piano ], from Angélique, no. 8 [sung text not yet checked]
  • by Don Forsythe (1932 - 2015), "Schaff mich nicht an", 2007 [ high voice and piano ], from Verschiedene : vol. 1, Seraphine-Hortense, no. 23 [sung text not yet checked]
  • by Gerald M. Ginsburg (b. 1933), "Freundschaft", 2001, published c2003, from Aus Schmerzen zu Lieder, no. 23 [sung text not yet checked]
  • by Ernst Otto Nodnagel (1870 - 1909), "Schaff mich nicht ab, wenn auch den Durst", op. 17 (Perdita : sechs lyrische Szenen) no. 2 [sung text not yet checked]
  • by August von Othegraven (1864 - 1946), "... aus dem Lieder-zyklus" [ tenor and piano ], unpublished [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Ne te débarrasse pas de moi, même si ma soif", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-05-04
Line count: 8
Word count: 42

Ne te débarrasse pas de moi, même si ma soif
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Ne te débarrasse pas de moi, même si ma soif
Est étanchée par ton charmant breuvage ;
Garde-moi encore un trimestre,
Ensuite, moi aussi j'en aurai assez.

Si tu ne puis être encore amoureuse,
Alors sois mon amie ;
Quand on est arrivé au bout de l'amour,
Commence alors l'amitié.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Angélique, no. 8
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-05-21
Line count: 8
Word count: 48

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris