LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire
Translation © by Salvador Pila

Mais Madame écoutez‑moi donc
Language: French (Français) 
Our translations:  CAT ENG GER
Mais Madame écoutez-moi donc
Vous perdez quelque chose 
-  C'est mon coeur pas grand-chose
Ramassez-le donc 
Je l'ai donné je l'ai repris 
Il fut là-bas dans les tranchées
Il est ici j'en ris j'en ris 
Des belles amours que la mort a fauchées

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, no title, appears in Les attentives, no. 2 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Émile Naoumoff (b. 1962), "C'est mon cœur" [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906 - 1975), "Les attentives II", op. 135 no. 6, from Symphony no. 14, no. 6, also set in Russian (Русский) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by Mikhail Pavlovich Kudinov (1922 - 1994) , copyright © ; composed by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Madame, miri!", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Salvador Pila) , "Madame, look!", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: John Versmoren

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 42

Madame, look!
Language: English  after the French (Français) 
Madame, look!
You have lost something.
It's my heart -- not much of a thing!
So pick it up.
I have given it, and I have taken it back.
It was down there in the trenches.
Now it's here and I laugh at them, I laugh at them,
at the beautiful loves scythed down by death.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2011 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, no title, appears in Les attentives, no. 2
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-05-22
Line count: 8
Word count: 55

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris