א. מִי יִתֶּנְךָ כְּאָח לִי, יוֹנֵק...
Language: Hebrew (עברית) 

א. מִי יִתֶּנְךָ כְּאָח לִי, יוֹנֵק שְׁדֵי אִמִּי; אֶמְצָאֲךָ בַחוּץ אֶשָּׁקְךָ,
גַּם לֹא-יָבֻזוּ לִי.
ב. אֶנְהָגְךָ, אֲבִיאֲךָ אֶל-בֵּית אִמִּי -- תְּלַמְּדֵנִי; אַשְׁקְךָ מִיַּיִן הָרֶקַח, מֵעֲסִיס רִמֹּנִי.
ג. שְׂמֹאלוֹ תַּחַת רֹאשִׁי,
וִימִינוֹ תְּחַבְּקֵנִי.
ד. הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם, בְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם: מַה-תָּעִירוּ וּמַה-תְּעֹרְרוּ אֶת-הָאַהֲבָה,
עַד שֶׁתֶּחְפָּץ. {ס}
ה. מִי זֹאת, עֹלָה מִן-הַמִּדְבָּר, מִתְרַפֶּקֶת,
עַל-דּוֹדָהּ; תַּחַת הַתַּפּוּחַ,
עוֹרַרְתִּיךָ -- שָׁמָּה חִבְּלַתְךָ אִמֶּךָ,
שָׁמָּה חִבְּלָה יְלָדַתְךָ.
ו. שִׂימֵנִי כַחוֹתָם עַל-לִבֶּךָ,
כַּחוֹתָם עַל-זְרוֹעֶךָ -- כִּי-עַזָּה כַמָּוֶת אַהֲבָה,
קָשָׁה כִשְׁאוֹל קִנְאָה: רְשָׁפֶיהָ -- רִשְׁפֵּי,
אֵשׁ שַׁלְהֶבֶתְיָה.
ז. מַיִם רַבִּים, לֹא יוּכְלוּ לְכַבּוֹת אֶת-הָאַהֲבָה, וּנְהָרוֹת,
לֹא יִשְׁטְפוּהָ; אִם-יִתֵּן אִישׁ אֶת-כָּל-הוֹן בֵּיתוֹ,
בָּאַהֲבָה -- בּוֹז, יָבוּזוּ לוֹ. {ס}
ח. אָחוֹת לָנוּ קְטַנָּה, וְשָׁדַיִם אֵין לָהּ; מַה-נַּעֲשֶׂה לַאֲחֹתֵנוּ,
בַּיּוֹם שֶׁיְּדֻבַּר-בָּהּ.
ט. אִם-חוֹמָה הִיא, נִבְנֶה עָלֶיהָ טִירַת כָּסֶף; וְאִם-דֶּלֶת הִיא,
נָצוּר עָלֶיהָ לוּחַ אָרֶז.
י. אֲנִי חוֹמָה, וְשָׁדַי כַּמִּגְדָּלוֹת; אָז הָיִיתִי בְעֵינָיו,
כְּמוֹצְאֵת שָׁלוֹם. {פ}
יא. כֶּרֶם הָיָה לִשְׁלֹמֹה בְּבַעַל הָמוֹן,
נָתַן אֶת-הַכֶּרֶם לַנֹּטְרִים: אִישׁ יָבִא בְּפִרְיוֹ, אֶלֶף כָּסֶף.
יב. כַּרְמִי שֶׁלִּי, לְפָנָי; הָאֶלֶף לְךָ שְׁלֹמֹה,
וּמָאתַיִם לְנֹטְרִים אֶת-פִּרְיוֹ.
יג. הַיּוֹשֶׁבֶת בַּגַּנִּים, חֲבֵרִים מַקְשִׁיבִים לְקוֹלֵךְ -- הַשְׁמִיעִנִי.
יד. בְּרַח דּוֹדִי,
וּדְמֵה-לְךָ לִצְבִי אוֹ לְעֹפֶר הָאַיָּלִים -- עַל,
הָרֵי בְשָׂמִים. {ש}


About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bible or other Sacred Texts)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-08-06
Line count: 44
Word count: 179

Oh that thou wert as my brother
Language: English  after the Hebrew (עברית) 
1  Oh that thou wert as my brother, 
   that sucked the breasts of my mother! 
   When I should find thee without, I would kiss thee; yea, 
   and none would despise me.
2  I would lead thee, and bring thee into my mother's house, 
   that thou mightest instruct me; I would cause thee to drink 
   of spiced wine, of the juice of my pomegranate.
3  His left hand should be under my head, 
   and his right hand should embrace me.
4  'I adjure you, O daughters of Jerusalem: Why should ye awaken, 
   or stir up love, until it please?' {S}
5  Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? 
   Under the apple-tree I awakened thee; 
   there thy mother was in travail 
   with thee; there was she in travail and brought thee forth.
6  Set me as a seal upon thy heart, as a seal upon thine arm; 
   for love is strong as death, jealousy is cruel as the grave; 
   the flashes thereof are flashes of fire, a very flame of the LORD.
7  Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it; 
   if a man would give all the substance of his house for love,
   he would utterly be contemned. {S}
8  We have a little sister, and she hath no breasts; 
   what shall we do for our sister 
   in the day when she shall be spoken for?
9  If she be a wall, we will build upon her a turret of silver; 
   and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar.
10 I am a wall, and my breasts like the towers thereof; 
   then was I in his eyes as one that found peace. {P}
11 Solomon had a vineyard at Baal-hamon; 
   he gave over the vineyard unto keepers; 
   every one for the fruit thereof brought in a thousand pieces of silver.
12 My vineyard, which is mine, is before me; 
   thou, O Solomon, shalt have the thousand, 
   and those that keep the fruit thereof two hundred.
13 Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken 
   for thy voice: 'Cause me to hear it.'
14 Make haste, my beloved, and be thou like to a gazelle 
   or to a young hart upon the mountains of spices. {P}

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-08-06
Line count: 38
Word count: 380