Jägerchor
Language: German (Deutsch)
Our translations: DUT ENG FRE
Wie lebt sichs so fröhlich im Grünen,
Im Grünen bei fröhlicher Jagd,
Von sonnigen Strahlen durchschienen,
Wo reizend die Beute uns lacht.
Wir lauschen, und nicht ist's vergebens,
Wir lauschen im duftenden Klee.
O sehet das Ziel unsres Strebens,
Ein schlankes, ein flüchtiges Reh!
Getroffen bald sinkt es vom Pfeile,
Doch Liebe verletzt, daß sie heile,
Nicht bebe, du schüchternes Reh,
Die Liebe gibt Wonne für Weh.
Note: The libretto of Chézy's initial version of her play, with the title Rosamunde, Fürstinn von Cypern, which was staged in 1823 in Vienna with Schubert's music, is lost. This original version of the play comprises 4 acts. The manuscript of a revised version of Rosamunde in 5 acts has lately been discovered and published (see reference above). The Jägerchor set by Schubert appears in the beginning of act 2 in the revised version.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Jägerchor", op. 26 no. 2, D 797 no. 8 (1823), published 1832, first performed 1823 [ satb chorus and orchestra ], from the incidental music to Rosamunde, no. 8, Diabelli & Co., VN 3531, Wien (version for chorus and piano) [sung text checked 1 time]
Another version of this text exists in the database.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Jagerskoor", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , "Hunters' Chorus", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chœur des chasseurs", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website: 2011-01-18
Line count: 12
Word count: 67
Jagerskoor
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Wat is het in 't groen vrolijk leven,
In 't groen ja, bij vrolijke jacht,
De zonneschijn straalt door de dreven,
Waar lokkend de buit ons toelacht.
Wij luist'ren, verdekt in de klaver,
Wij luist'ren vergeefs niet, o nee.
O kijk daar, het doel van ons jagen:
Een prachtig slank, wegvluchtend ree.
Een pijl zal zijn leven straks stelen,
Doch liefde verwondt om te helen;
Dus beef niet, jij schichtig rank ree,
De liefde geeft vreugde voor wee.
Text Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2011-10-04
Line count: 12
Word count: 78