LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898)
Translation © by Pierre Mathé

Ein betrogen Mägdlein irrt im Walde
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
Ein betrogen Mägdlein irrt im Walde,  
Flieht den harten Tag und sucht das Dunkel,  
Wirft auf eine Felsenbank sich nieder  
Und beginnt zu weinen unersättlich.  
                        
In den wettermürben Stein des Felsens  
Ist gegraben eine kleine Schale -  
Da das Mägdlein sich erhebt zu wandern,  
Bleibt die Schale voller bittrer Zähren.  
                        
Abends kommt ein Vöglein hergeflattert,  
Aus gewohntem Becherlein zu trinken,  
Wo sich ihm das Himmelswasser sammelt,  
Schluckt und schüttelt sich und fliegt von hinnen.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), "Das bittere Trinklein" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hermann Behn (1857?9 - 1927), "Das bittere Trünklein", op. 9 (Fünf Gedichte für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 1 (189-?), published 1895 [ medium voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by Maria Herz (1878 - 1950), "Das bittere Trünklein" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Julius Weismann (1879 - 1950), "Das bittere Trünklein", op. 6 (Zehn Lieder) no. 6 (1901/2) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Amère boisson", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2005-01-12
Line count: 12
Word count: 73

Amère boisson
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Une jeune fille trompée erre dans la forêt,
Elle fuit le jour âpre et recherche l'obscurité,
Se jette sur un banc de pierre
Et se met à pleurer sans pouvoir s'arrêter.

Dans la pierre du rocher attendrie par le temps
Une petite coupe s'est creusée --
Quand la jeune fille se lève pour partir,
La coupe se trouve être emplie d'amers pleurs.

Au soir arrive en voletant un petit oiseau
Pour boire à son gobelet habituel,
Qui collecte pour lui l'eau du ciel,
Il boit, se secoue et s'envole de cet endroit.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), "Das bittere Trinklein"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-10-10
Line count: 12
Word count: 91

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris