LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

See below for more information.

by Wilhelm Busch (1832 - 1908)
Translation © by Gary Bachlund (b. 1947)

Es stand vor eines Hauses Thor
Language: German (Deutsch) 
Es stand vor [eines]1 Hauses Thor
  Ein Esel mit gespitztem Ohr,
  Der käute sich sein Bündel Heu
  Gedankenvoll und still entzwei. --
  Nun kommen da und bleiben stehn
  Der naseweisen Buben zween,
  Die auch sogleich, indem sie lachen,
  Verhasste Redensarten machen,
  [Womit man denn bezwecken wollte,]2
  Daß sich der Esel ärgern sollte. --
Doch dieser hocherfahrne Greis
  Beschrieb nur einen halben Kreis,
  Verhielt sich stumm und zeigte itzt
  Die Seite, wo der Wedel sitzt.

Available sung texts: (what is this?)

•   E. Zeisl 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Kritik des Herzens von Wilhelm Busch, Heidelberg, Verlag von Fr. Bassermann, 1874, page 30.

1 Zeisl: "seines"
2 omitted by Zeisl.

Text Authorship:

  • by Wilhelm Busch (1832 - 1908), no title, appears in Kritik des Herzens [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gary Bachlund (b. 1947), "Ein Esel-lied", 2010 [ medium voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Hans Gál (1890 - 1987), "Der Weise", op. 34 no. 2 (1929), published 1931 [ four-part men's chorus and piano ], from Drei Porträtstudien, no. 2, Deutscher Arbeiter-Sängerbund, Berlin [sung text checked 1 time]
  • by Ernst Toch (1887 - 1964), "Der Esel", op. 41 no. 9, published 1928 [sung text not yet checked]
  • by Erich Zeisl (1905 - 1959), "Der Weise", 1931, published 1935 [ baritone and orchestra ], from Sechs Lieder, no. 6 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Gary Bachlund) , "Wilhelm Busch self-caricature", written 2010, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2008-10-04
Line count: 14
Word count: 74

Wilhelm Busch self‑caricature
Language: English  after the German (Deutsch) 
Standing before a house's door
Was a donkey, donkey-eared, what's more,
Which chewed over a bundle of hay,
Pensive, thoughtful on that day.
Then came along Neanderthals,
Two snotty little know-it-alls,
Who ridiculed the donkey there
With detestable words, all quite unfair.
And why they did this was quite clear,
To aggravate it did they jeer. -
But the old gray beast with experience keen
Turned its back upon that scene,
Remaining mute but with some class
It turned to show those fools its ass.

Rhymed paraphrase.

Text Authorship:

  • by Gary Bachlund (b. 1947), "Wilhelm Busch self-caricature", written 2010, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Wilhelm Busch (1832 - 1908), no title, appears in Kritik des Herzens
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-12-29
Line count: 14
Word count: 84

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris