It's been 3 years since our last fund-raising drive. Help us keep the Archive free to the public. Your donation will fund the ongoing development of the world's oldest and largest online database of vocal texts and translations.

by Charles Baudelaire (1821 - 1867)
Translation © by Max Rieple (1902 - 1981)

Der Wein der Liebenden
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Wie herrlich ist heute der Raum!
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.


Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Stefan George (1868 - 1933) , "Der Wein der Liebenden" ENG ITA ; composed by Alban Maria Johannes Berg, Gerhard Frommel.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Siegmund Schmidt.

This page was added to the website: 2012-02-03