Translation © by Sharon Krebs

Language: German (Deutsch)  after the Serbian (Српски) 
Available translation(s): ENG
O, Du blütenschöne Blume! - 
Gott soll Deine Mutter strafen,
Die so lieblich Dich geboren,
Und Dich mitten in das Dorf schickt,
Wo die Helden zechend sitzen,
Junge Burschen Steine werfen,
Bräute Ringeltänze tanzen,
Und die Jungfrau'n Lieder singen!
Dorten war's, wo ich Dich sahe!
Ewig schmerzt davon das Herz mir!


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Agony of love", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Claus-Christian Schuster

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 51

Agony of love
Language: English  after the German (Deutsch) 
Oh, you beautifully blossoming flower! -
May God punish your mother
Who bore you to be so lovely,
And who sends you into the middle of the village,
Where the heroes sit carousing,
[Where] the young lad throw stones,
[Where] brides dance roundelays,
And the maidens sing songs!
That was where I saw you!
My heart aches eternally because of it!


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2012 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based onBased on


This text was added to the website: 2012-03-30
Line count: 10
Word count: 61