by Gottfried Keller (1819 - 1890)
Translation © by Emily Ezust

Röschen biß den Apfel an
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Röschen biß den Apfel an,
Und zu ihrem Schrecken
Brach und blieb ein Perlenzahn
In [dem Butzen]1 stecken.

Und das gute Kind vergaß
Seine Morgenlieder;
Tränen ohne Unterlaß
Perlten nun hernieder.

View original text (without footnotes)
1 Sinding: "demselben".

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Rosie bit into the apple", copyright ©


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 31

Rosie bit into the apple
Language: English  after the German (Deutsch) 
Rosie bit into the apple,
and to her horror
a pearly tooth broke and remained
stuck in the core.

And the good child forgot
her morning songs;
tears without refrain
came pearling down her cheeks.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based on

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 35