by Federico García Lorca (1898 - 1936)
Translation © by Guy Laffaille

Paisaje
Language: Spanish (Español) 
Available translation(s): ENG FRE
La tarde equivocada
se vistió de frío.

Detrás de los cristales,
turbios, todos los niños,
ven convertirse en pájaros
un árbol amarillo.

La tarde está tendida
a lo largo del río.
Y un rubor de manzana
tiembla en los tejadillos. 

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jennifer Capaldo) , title 1: "Landscape", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Paysage", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2010-05-03 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:41
Line count: 10
Word count: 40

Paysage
Language: French (Français)  after the Spanish (Español) 
L'après-midi par erreur
S'est habillée de froid.

Derrière les carreaux,
Troubles, tous les enfants
Voient se changer en oiseaux
Un arbre jaune.

L'après-midi s'étire
Le long de la rivière.
Et une rougeur de pomme
Tremble sur les auvents.

Authorship

  • Translation from Spanish (Español) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2012-09-01 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:02
Line count: 10
Word count: 38