LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
Translation © by Pierre Mathé

Vorfrühling
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
Vorfrühling seufzt in weiter Nacht,
daß mir das Herze brechen will;
die Lande ruhn so menschenstill,
nur ich bin aufgewacht.

Oh horch, nun bricht des Eises Wall
auf allen Strömen, allen Seen;
mir ist, ich müßte mit vergehn
und, Woge, wieder auferstehn
zu neuem Klippenfall.

Die Lande ruhn so menschenstill;
nur hier und dort ist wer erwacht,
und seine Seele weint und lacht,
wie es der Tauwind will.

Text Authorship:

  • by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Vorfrühling", appears in Ich und die Welt [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Willy Burkhard (1900 - 1955), "Vorfrühling", op. 27 no. 2 (1930) [ SATB chorus and string orchestra ], from cantata Vorfrühling, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Heinz Holliger (b. 1939), "Vorfrühling", 1956/7, rev. 2003 [ soprano and piano or orchestra ], from Sechs Lieder nach Gedichten von Christian Morgenstern, no. 1, Schott [sung text not yet checked]
  • by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Vorfrühling" [sung text not yet checked]
  • by Ernest Vietor (flourished 1905-1930), "Vorfrühling", op. 12 (Frühlingslieder) no. 4 (1934-5), from Frühlingslieder, no. 4 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Printemps", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-11-29
Line count: 13
Word count: 68

Printemps
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Le printemps soupire tant dans la vaste nuit,
qu'il va me briser le cœur ;
les terres reposent dans le silence des hommes,
seul moi suis éveillé.

Oh, écoute, la couche de glace se brise
sur tous les fleuves, sur tous les lacs ;
pour moi c'est comme si je devais disparaître avec eux
et, vague, ressusciter
pour tomber encore sur un écueil.

Les terres reposent dans le silence des hommes,
seul ici et là quelqu'un est éveillé,
et son âme pleure et rit
comme le veut le vent du dégel.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Vorfrühling", appears in Ich und die Welt
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-09-27
Line count: 13
Word count: 89

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris