Vorota tesovy
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): FRE
Vorota tesovy
Rastvorilisja,
Na konjach, na sanjach,
Gosti v"echali;
Im chozjain s ženoj
Nizko klanjalis',
So dvora poveli
V svetlu gorenku.
Pered Spasom svjatym
Gosti moljatsja;
Za dubovy stoly,
Za nabrannye,
Na [sosnovych]1 skam'jach
Seli zvanye.
[Na stolach kur, gusej
Mnogo žarenych,
Pirogov, vetčiny
Bljuda polnye.]2
Bachromoj, kiseëj
Prinarjažena,
Molodaja žena,
Černobrovaja,
Obchodila [podrug]3
S pocelujami,
Raznosila gostjam
Čašu gor'kova;
Sam chozjain za nej
Bragoj chmel'noju
Iz kovšej vyreznych
Rodnych [podčuet]3;
A chozjajskaja doč'
Mëdom syčenym
Obnosila [krugom]4
S laskoj devič'ej.
[Gosti p'jut i edjat,
Reči gutorjat:
Pro chleba, pro pokos,
Pro starinušku;
Kak-to Bog i Gospod'
Chleb urodit nam?
Kak-to seno v stepi
Budet zeleno?]2
Gosti p'jut i edjat,
Zabavljajutsja
Ot večernej zari
Do polunoči.
[Po selu petuchi
Perekliknulis';
Prizatich govor, šum
V tëmnoj gorenke;
Ot vorot povorot
Viden po snegu.]2

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with А. В. Кольцов, Полное собрание стихотворений, Ленинград, Советский писатель, 1958.

1 Musorgsky: "дубовых"
2 omitted by Musorgsky
3 Dyubyuk, Musorgsky: "потчует" (also some other editions of Koltsov)
4 Musorgsky: "вокруг"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 52
Word count: 132