Vorota tesovy
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): FRE
Vorota tesovy
Rastvorilisja,
Na konjakh, na sanjakh,
Gosti v"ekhali;
Im khozjain s zhenoj
Nizko klanjalis',
So dvora poveli
V svetlu gorenku.
Pered Spasom svjatym
Gosti moljatsja;
Za dubovy stoly,
Za nabrannye,
Na [sosnovykh]1 skam'jakh
Seli zvanye.
[Na stolakh kur, gusej
Mnogo zharenykh,
Pirogov, vetchiny
Bljuda polnye.]2
Bakhromoj, kisejoj
Prinarjazhena,
Molodaja zhena,
Chernobrovaja,
Obkhodila [podrug]3
S pocelujami,
Raznosila gostjam
Chashu gor'kova;
Sam khozjain za nej
Bragoj khmel'noju
Iz kovshej vyreznykh
Rodnykh [podchujet]3;
A khozjajskaja doch'
Mjodom sychenym
Obnosila [krugom]4
S laskoj devich'ej.
[Gosti p'jut i jedjat,
Rechi gutorjat:
Pro khleba, pro pokos,
Pro starinushku;
Kak-to Bog i Gospod'
Khleb urodit nam?
Kak-to seno v stepi
Budet zeleno?]2
Gosti p'jut i jedjat,
Zabavljajutsja
Ot vechernej zari
Do polunochi.
[Po selu petukhi
Perekliknulis';
Prizatikh govor, shum
V tjomnoj gorenke;
Ot vorot povorot
Viden po snegu.]2

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with А. В. Кольцов, Полное собрание стихотворений, Ленинград, Советский писатель, 1958.

1 Musorgsky: "дубовых"
2 omitted by Musorgsky
3 Dyubyuk, Musorgsky: "потчует" (also some other editions of Koltsov)
4 Musorgsky: "вокруг"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 52
Word count: 132