LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,441)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Translation © by Stéphane Goldet, Pierre de Rosamel

Alle, welche dich suchen, versuchen dich
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
Alle, welche dich suchen, versuchen dich.
Und die, so dich finden, binden dich
An Bild und Gebärde.

Ich aber will dich begreifen,
Wie dich die Erde begreift;
Mit meinem Reifen
Reift
Dein Reich.

Ich will von dir keine Eitelkeit,
Die dich beweist.
Ich weiß, daß die Zeit
Anders heißt
Als du.

Tu mir kein Wunder zulieb.
Gib deinen Gesetzen recht,
Die von Geschlecht zu Geschlecht
Sichtbarer sind.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), appears in Das Stundenbuch, in 2. Das Buch von der Pilgerschaft, no. 15 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Vincent Sebastian Andreas (b. 1972), "Alle, welche dich suchen", published 1997 [ mixed chorus a cappella ], from Drei geistliche Gesänge nach Rainer Maria Rilke, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Arnold Franz Walter Schoenberg (1874 - 1951), "Alle, welche dich suchen", op. 22 (4 Lieder) no. 2 (1914) [ voice, orchestra ] [sung text checked 1 time]
  • by Leif Thybo (1922 - 2001), "Alle, welche dich suchen", 1983 [ voice and organ ], from Aus dem Stundenbuch, no. 2, Egtved : Edition Egtved  [sung text not yet checked]
  • by Michael Töpel (b. 1958), "Alle, welche dich suchen, versuchen dich", published 2011, copyright © 2011 [ mixed chorus and horn ], Edition Merseburger; note: this is a text collage from Michael Töper of texts from the Stunden-Buch. [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , "Tous ceux qui te cherchent font l'essai", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Alberto Pedrotti

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 17
Word count: 67

Tous ceux qui te cherchent font l'essai
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Tous ceux qui te cherchent font l'essai,
mais, pour ceux qui te trouvent, tu restes lié
à l'image et à la posture.

Moi, à l'inverse, je veux te pénétrer
comme la terre te pénètre  ;
dans mon âge mûr
ton emprise
mûrit.

Je ne désire de ta part nul acte vain
par lequel tu te manifestes.
Je sais que le temps
signifie autre chose
que toi.

Ne me favorise d'aucun miracle.
Applique ta loi
qui s'affirme 
d'âge en âge.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Stéphane Goldet and Pierre de Rosamel, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), appears in Das Stundenbuch, in 2. Das Buch von der Pilgerschaft, no. 15
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-04-30
Line count: 17
Word count: 78

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris