Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Sterne der blauen Himmlischen Auen, Grüßt mir das Mädchen, Das ich geliebt! Weit in die Ferne Möcht' ich so gerne Wo das geliebte Mädchen mir weilt. Schweigende Sterne, Grüßt mir die Ferne, Grüßt mir das Mädchen, Das ich geliebt! Sterne der blauen Himmlischen Auen, Treuliche Winde, Küßt sie von mir! Stumme Vertraute Küßt mir die Braut Bringt ihr auch Tränen, Tränen von mir. Ach, ich muß weinen, Tränen der Einen, Tränen der Sehnsucht, Teuere, dir.
Authorship:
- by Robert Schumann (1810 - 1856), as Ekert [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Sehnsucht", 1827-28 [ voice and piano ], from Elf Jugendlieder, no. 5, note: published as "op. posth. 21", no. 1, in 1933, Wien (Vienna), Universal Edition [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Nostàlgia", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Hunkering", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Longing", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Nostalgie", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 75
Stars of the blue Heavenly meadows, Greet my maiden for me, She whom I loved! Far into the distance I would dearly love to go Where the beloved Maiden dwells. Silent stars, Greet the distance, Greet the maiden for me, She whom I loved! Stars of the blue Heavenly meadows, Faithful winds, Kiss her for me! Mute confidantes, Kiss my bride for me Even if you bring her tears, Tears from me. Ah, I must weep, Tears for the One, Tears of longing, Precious one, for you.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Robert Schumann (1810 - 1856), as Ekert
This text was added to the website: 2013-06-05
Line count: 24
Word count: 87