LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ludvig Holstein (1864 - 1943)
Translation © by Pierre Mathé

Det gyldenhvide Himmellys. De tavse,...
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  FRE
Det gyldenhvide Himmellys. De tavse, sorte Skove,
Og rundt i Havens Gange staar de stille Træer og sove.
Og Duggen daler kølig-mild og fugter Kind og Pande -
I Aften var det godt, min Sjæl, at staa mod Dødens Strande!

I Aften var det godt, min Sjæl, i Fald du kunne glide
paa blød og hastig Vingeflugt mod Lysets Hav, det hvide!
Og svinde hen i stille Lys og gylden Fred derinde,
og dø deri - befriet fra din Drøm og fra dit Minde!

About the headline (FAQ)

Confirmed with Ludvig Holstein, Digte, Det Nordiske Forlag (Ernst Bojesen), København: 1903.


Text Authorship:

  • by Ludvig Holstein (1864 - 1943), "Det gyldenhvide Himmellys" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Paul von Klenau (1883 - 1946), "Det gyldenhvide Himmellys", subtitle: "Roligt flydende", published 2010 [ voice and piano ], from 20 Sange til tekster af Ludvig Holstein, no. 3, Copenhagen : Det Kongelige Bibliotek [sung text not yet checked]
  • by Leevi Antti Madetoja (1887 - 1947), "Det gyldenhvide Himmellys ", op. 44 no. 3 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Carl Nielsen (1865 - 1931), "I aften", op. 10 (Sange af Ludvig Holstein) no. 5, FS. 18 no. 5 (1894) [sung text checked 1 time]
  • by Leopold Rosenfeld (1849 - 1909), "Det gyldenhvide Himmellys", op. 57 no. 6, published <<1917 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La clarté d'or pâle du ciel", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Fjodor Falsled

This text was added to the website: 2004-03-30
Line count: 8
Word count: 82

La clarté d'or pâle du ciel
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk) 
La clarté d'or pâle du ciel. La forêt noire et silencieuse,
Et autour de l'allée du jardin les arbres tranquilles et somnolents.
Et la rosée suave et fraîche coule et mouille menton et joues --
Qu'il serait bon, mon âme, d'être ce soir sur le rivage des morts !

Qu'il serait bon, mon âme, si ce soir tu pouvais glisser
d'un coup d'aile rapide et léger vers un blanc océan de lumière !
Et y disparaître dans une lumière calme et dans une paix dorée,
et y mourir -- libérée de tes rêves et de tes souvenirs !

Text Authorship:

  • Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Ludvig Holstein (1864 - 1943), "Det gyldenhvide Himmellys"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-09-02
Line count: 8
Word count: 93

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris