The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ave Maria gratia plena

Language: Latin

Ave Maria gratia plena
Dominus tecum. 
Benedicta tu in mulieribus, 
Et benedictus fructus [ventris]1 tui Jesus.
Sancta Maria, [Mater Dei]2,
Ora pro nobis peccatoribus,
Nunc et in hora mortis nostrae.
[Ave Maria]3.


Translation(s): AFR DUT ENG FRE FRE ITA ITA ITA SPA SPA

List of language codes

G. Rossini sets line 1 in (at least) one setting - see below for more information
G. Holst sets lines 1-6, 9
J. Ockeghem sets stanza 1
Josquin des Prez sets stanza 1 in (at least) one setting - see below for more information
Josquin des Prez sets stanza 1 in (at least) one setting - see below for more information

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

See also Geert Cuypers's very informative Ave Maria Songs website.

1 omitted by Guarnieri, Nepomuceno, Villa-Lobos
2 not set by Gounod, Holst, Rossini.
3 Cherubini, Cserny, Guarnieri, Holst, Massenet, Mompou, Nepomuceno, Pejačević, Rheinberger, Rossini, Villa-Lobos: "Amen"; Jakobey: "Amen. Ave Maria."
Note: used as the basis for an acrostic in Marchetto da Padova's Ave Regina Celorum / Mater innocentie

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Set in a modified version by Josquin des Prez.

Set in a modified version by Jean Mouton.

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • AFR Afrikaans (Bible or other Sacred Texts) , "Wees gegroet Maria"
  • DUT Dutch (Nederlands) (Bible or other Sacred Texts) , "Wees gegroet, Maria"
  • ENG English (Bible or other Sacred Texts) , "Ave Maria"
  • SPA Spanish (Español) (Bible or other Sacred Texts) , "Dios te salve Maria"


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2017-10-11 12:39:23
Line count: 8
Word count: 32

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Ave Maria

Language: English after the Latin

Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.

Holy Mary,
Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death.




Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on
  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Ave Maria", Luke 1, 28 & 42; Breviarium Romanum (1568) AFR DUT FRE FRE ITA ITA ITA SPA SPA
      • This text was set to music by the following composer(s): Heinrich Bellermann, Mel Bonis, Johannes Brahms, Anton Bruckner, Pauline Canissa-Fischer, Luigi Cherubini, Joseph Comellas, Andras Cserny, Alphons Diepenbrock, Marcel Dupré, Robert Emmerich, Ange Flégier, Charles Gounod, Mozart Camargo Guarnieri, Richard de Guide, Gustav Holst, Maia de Carvalho Najla Jabor, Márton Jakobey, Josquin des Prez, Franz Paul Lachner, Alonso Lobo, Arthur Vincent Lourié, Jules Massenet, Felix Mendelssohn Bartholdy, Amélia de Mesquita, Frederic Mompou i Dencausse, Alberto Nepomuceno, Johannes Ockeghem, Henrique José Pedro Maria Carlos Luis Oswald, Dora Pejačević, Antônio Sá Pereira, María Teresa Prieto, Rudolf Radecke, Antônio de Assis Republicano, Joseph Rheinberger, Gioacchino Antonio Rossini, Franz Schreker, Richard Schweizer, Glauco Velasquez, Solon Verrett, Fructuoso de Lima Vianna, Heitor Villa-Lobos, Edmundo Villani-Côrtes, Joel Weiss, Maude Valérie White, Charles Marie Jean Albert Widor. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:21
Line count: 8
Word count: 41