Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Ave Maria gratia plena

Language: Latin

Ave Maria gratia plena
Dominus tecum. 
Benedicta tu in mulieribus, 
Et benedictus fructus [ventris]1 tui Jesus.
Sancta Maria, [Mater Dei]2,
Ora pro nobis peccatoribus,
Nunc et in hora mortis nostrae.
[Ave Maria]3.


List of language codes

G. Rossini sets line 1 in (at least) one setting - see below for more information
G. Holst sets lines 1-6, 9
J. Ockeghem sets stanza 1
Josquin des Prez sets stanza 1 in (at least) one setting - see below for more information
Josquin des Prez sets stanza 1 in (at least) one setting - see below for more information

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

See also Geert Cuypers's very informative Ave Maria Songs website.

1 omitted by Guarnieri, Nepomuceno, Villa-Lobos
2 not set by Gounod, Holst, Rossini.
3 Cherubini, Cserny, Guarnieri, Holst, Massenet, Mompou, Nepomuceno, Pejačević, Rheinberger, Rossini, Villa-Lobos: "Amen"; Jakobey: "Amen. Ave Maria."
Note: used as the basis for an acrostic in Marchetto da Padova's Ave Regina Celorum / Mater innocentie

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

This text (or a part of it) is used in a work

Set in a modified version by Josquin des Prez.

Set in a modified version by Jean Mouton.

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • AFR Afrikaans (Bible or other Sacred Texts) , "Wees gegroet Maria"
  • DUT Dutch (Nederlands) (Bible or other Sacred Texts) , "Wees gegroet, Maria"
  • ENG English (Bible or other Sacred Texts) , "Ave Maria"
  • SPA Spanish (Español) (Bible or other Sacred Texts) , "Dios te salve Maria"

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2017-10-11 12:39:23

Line count: 8
Word count: 32

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Je vous salue Marie, pleine de grâce

Language: French (Français) after the Latin

Je vous salue Marie, pleine de grâce.
Le Seigneur est avec vous.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes,
et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Sainte Marie,
Mère de Dieu, 
priez pour nous pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort.

Ainsi soit-il.

About the headline (FAQ)

Note: this is the official translation from Latin to French by the Roman Catholic Church

Submitted by Lau Kanen [Guest Editor]


Based on
  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Ave Maria", Luke 1, 28 & 42; Breviarium Romanum (1568) AFR DUT ENG ITA ITA ITA SPA SPA
      • This text was set to music by the following composer(s): Heinrich Bellermann, Mel Bonis, Johannes Brahms, Anton Bruckner, Pauline Canissa-Fischer, Luigi Cherubini, Joseph Comellas, Andras Cserny, Alphons Diepenbrock, Alfred Dufresne, Marcel Dupré, Robert Emmerich, Gabriel Fauré, Ange Flégier, Charles Gounod, Mozart Camargo Guarnieri, Richard de Guide, Gustav Holst, Maia de Carvalho Najla Jabor, Márton Jakobey, Josquin des Prez, Franz Paul Lachner, Alonso Lobo, Arthur Vincent Lourié, Jules Massenet, Felix Mendelssohn Bartholdy, Amélia de Mesquita, Frederic Mompou i Dencausse, Alberto Nepomuceno, Johannes Ockeghem, Henrique José Pedro Maria Carlos Luis Oswald, Dora Pejačević, Antônio Sá Pereira, María Teresa Prieto, Rudolf Radecke, Antônio de Assis Republicano, Joseph Rheinberger, Gioacchino Antonio Rossini, Franz Schreker, Richard Schweizer, Glauco Velasquez, Solon Verrett, Fructuoso de Lima Vianna, Heitor Villa-Lobos, Edmundo Villani-Côrtes, Joel Weiss, Maude Valérie White, Charles Marie Jean Albert Widor. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Text added to the website: 2007-05-13 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:02:22

Line count: 9
Word count: 47