Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Six Palm Sunday Antiphons
Translations © by Laura Prichard
Song Cycle by Franz Peter Schubert (1797 - 1828)
View original-language texts alone: Sechs Antiphonen zur Palmweihe am Palmsonntag
Hosanna Filio David; benedictus qui venit in nomine Domini, O Rex Israel: Hosanna in excelsis.
Hosanna to the son of David: blessed is he who comes in the name of the Lord, 0 King of Israel: Hosanna in the highest.
Text Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , no title
Go to the general single-text view
Translator's note: The word hosanna (Latin osanna, Greek ὡσαννά, hōsanná) is from Hebrew הושיעה־נא, הושיעה נא hôshia-nā' which is short for hôšî'â-nā' from Aramaic הושע נא meaning "save, rescue, savior". In the Hebrew Bible it is usually translated "help" or "save, I pray" (Psalms 118:25).This text was added to the website: 2016-05-19
Line count: 5
Word count: 25
In monte Oliveti oravit ad Patrem: Pater, si fieri potest, transeat a me calix iste; spiritus quidem promptus est, caro autem infirma. Fiat voluntas tua.
On the Mount of Olives he prayed to his Father: Father, if it be possible, let this cup pass from me. The spirit is indeed willing, but the flesh is weak: let your will be done.
Text Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , no title
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2016-05-19
Line count: 6
Word count: 36
Sanctus, sanctus, sanctus, Domine Deus Sabaoth. Pleni sunt coeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis!
Holy, holy, holy, Lord God of the the Sabaoth. Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest!
Text Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Sanctus"
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2016-05-19
Line count: 4
Word count: 21
Pueri Hebraeorum, portantes ramos olivarum, obviaverunt Domino, clamantes et dicentes: Hosanna in excelsis.
The Hebrew children, bearing olive branches, went forth to meet the Lord, cryng out, and saying: ‘Hosanna in the highest!'
Text Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , no title
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2016-05-19
Line count: 5
Word count: 20
Cum angelis et pueris
fideles inveniamur,
triumphatori mortis clamantes:
Hosanna ... .
With angels and children the faithful came, to the conqueror of death, crying: 'Hosanna!
Text Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , no title
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2016-05-19
Line count: 4
Word count: 14
Ingrediente Domino in sanctam civitatem, Hebraeorum pueri resurrectionem vitae pronuntiantes, cum ramis palmarum Hosanna clamabant in excelsis.
As the Lord entered the holy city, the Hebrew children hailed the resurrection of life, with palm branches: ‘Hosanna', crying, 'in the highest!’
Text Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , no title
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2016-05-19
Line count: 6
Word count: 23