LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Paul Heyse (1830 - 1914)
Translation © by Sharon Krebs

Das Meer ist für die Fischer auf der...
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Das Meer ist für die Fischer auf der Welt,
Die Berge für die Jäger hingestellt,
Das Fegefeu'r, die Sünden auszufegen,
Die Lieb' erfand man der Verliebten wegen
Die Buden sind für Krämervolk gemacht,
Die Fenster für ein Stelldichein bei Nacht.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, page 8.


Text Authorship:

  • by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Ligurisch, no. 14 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jan Karol Gall (1856 - 1912), "Wahre Bestimmung", op. 16 (Sechs italienische Volkslieder für Männerchor) no. 5, published 1893 [ men's chorus with solo vocal quartet ], Leipzig, Leuckart [sung text not yet checked]
  • by Joseph Marx (1882 - 1964), "Wofür", 1912 [ medium voice, piano or string quartet or orchestra ], from Italienisches Liederbuch, no. 8 [sung text checked 1 time]
  • by Richard Wetz (1875 - 1935), "Das Meer ist für die Fischer auf der Welt", op. 35 (Fünf kleine Lieder für hohe Stimme mit Klavierbegleitung) no. 4 [ high voice and piano ], Leipzig: Fr. Kistner [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Bruno W. Häuptli , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2004-03-29
Line count: 6
Word count: 40

The ocean is for the fishers upon the...
Language: English  after the German (Deutsch) 
The ocean is for the fishers upon the earth,
The mountains have been placed there for the hunters,
Purgatory, in order to sweep out sins,
Love was discovered because of those who were in love,
Guilds were made for the shopkeepers,
Windows for a rendezvous by night.

About the headline (FAQ)

Translated titles:
"Wofür" = "Wherefore"
"Wahre Bestimmung" = "True Purpose"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Ligurisch, no. 14
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-12-11
Line count: 6
Word count: 47

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris