LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Louis Charles Alfred de Musset (1810 - 1857)
Translation © by Peter Low

Nina, ton sourire
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Nina, ton sourire,
Ta voix qui soupire,
Tes yeux qui font dire
Qu'on croit au bonheur,

Les belles années,
Les douces journées,
Les roses fanées,
Mortes sur ton cœur...

Nina, ma charmante,
Pendant la tourmente,
La [mer]1 écumante
Grondait à nos yeux ;

Riante et fertile,
La plage tranquille
Nous [montre]2 l'asile
Qu'appelaient nos vœux !

Aimable Italie,
Sagesse ou folie,
Jamais ne t'oublie
Qui t'a vue [un jour, un seul jour]3 !

Toujours plus [chérie]4,
Ta rive fleurie
Sera la patrie
Que cherche l'amour, oui l'amour.

Available sung texts: (what is this?)

•   L. Hillemacher •   L. Koster 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Hillemacher, Koster: "vague"
2 Hillemacher, Koster: "montrait"
3 Koster: "un jour"
4 Koster: "chérie jolie"

Text Authorship:

  • by Louis Charles Alfred de Musset (1810 - 1857), "Cantate de Bettine", appears in Bettine [comédie], first published 1851 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mario Castelnuovo-Tedesco (1895 - 1968), "Cantate de Bettine", subtitle: "Sur le thème du 3ème prélude du 'Clavier (clavecin) bien tempéré' de J.S. Bach", 1925, published 1925 [ medium voice and piano ], from 1830, trois chansons par Alfred de Musset mises en musique sur des fragments de Bach, no. 3, Éd. G. Ricordi & C. [sung text not yet checked]
  • by S. Grangeon , "Nina ton sourire", published [1912] [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Lucien Hillemacher (1860 - 1909) and by Paul Hillemacher (1852 - 1933), "Sérénade" [ medium voice and piano ], from Vingt mélodies, 1er volume, no. 13, Paris, Éd. Alphonse Leduc [sung text checked 1 time]
  • by Lou Koster (1889 - 1973), "Sérénade à Nina" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Toby Ramo , "Nina", published 1913 [ high voice and piano ], in L'Album Musical, February 1913, Éditions Frambach-Godhaird, Liège (Belgique) [sung text not yet checked]
  • by Eugène Wintzweiller (1844 - 1870), "Nina", published [1875] [ medium voice and piano ], from Mélodies posthumes de Wintzweiller, no. 3, Paris, Éd. 'Au Ménestrel' Heugel [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), adapted by Florent Schmitt (1870 - 1958) [an adaptation] ; composed by Florent Schmitt.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2007-05-23
Line count: 24
Word count: 89

Nina, your smile
Language: English  after the French (Français) 
Nina, your smile,
your sighing voice,
your eyes that make us say
we believe in happiness,

the beautiful years, 
the gentle days,
the faded roses
that died on your heart...

Nina, my charming one,
during the storm
the foaming ocean
roared as we watched;

while laughing and fertile,
the tranquil beach
showed us the safe place
that we were desiring.

Oh lovable Italy,
wisdom or folly,
no one ever forgets you
who has seen you for one day!

Always more cherished,
your flowering shores
will be the homeland
sought after by love, yes love.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2023 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Louis Charles Alfred de Musset (1810 - 1857), "Cantate de Bettine", appears in Bettine [comédie], first published 1851
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-05-10
Line count: 24
Word count: 94

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris